Изменить размер шрифта - +
Это так неожиданно, вот я и не сдержалась. Но не волнуйся, больше ты не увидишь моих слез.

— Нет, ты не так поняла меня, — оборачиваясь, произнес он. — Дело не в том, что ты плачешь, а… в том, в том… О Господи! Мне надо выпить. — Он с размаху сел на диван и залпом осушил свой бокал, но тут же вновь наполнил его. — Садись, пожалуйста, и давай все обсудим.

Она послушно присела рядом с ним.

— Я собираюсь напиться. Что станешь делать?

— Уложу тебя спать, — улыбнулась Агнес.

— Серьезно? Я подумывал о том, чтобы захватить сюда Флинна, но здесь Маккэн, и он заботился о Чарльзе, верно? Хотя я могу в большей степени обслуживать себя сам. С этим тоже управлюсь. — Он показал на ногу, где был протез. — Удивительно, но, как выяснилось, одной рукой можно многое сделать. Мне предложили установить ручной протез с крючком на конце, но я пока отказался. Хотя один из наших парней, Джонни Ноулз, научился отлично владеть им, словно настоящей рукой. Как, по-твоему, стоит это сделать?

— Мне кажется, будет неплохо.

— Значит — решено. За бескрылую птицу! — провозгласил Реджи, поднимая бокал.

Она промолчала. Да, действительно, дружба — это бескрылая любовь. Внезапно ей захотелось оказаться в постели и дать волю слезам…

 

* * *

Прислуга живо обсуждала решение Реджинальда жить в имении три дня в неделю. «Что бы это значило?» — спрашивали они друг друга. У Маккэна было свое мнение на этот счет, но он предпочитал ни с кем им не делиться.

 

Глава 3

 

Был канун Рождества 1923 года. В холле стояла нарядная елка, украшенная стеклянными игрушками и мишурой. Под ней лежали подарки для прислуги. Но сахарные мышки на елку не попали, хотя Элис накануне привезла их целую коробку. Мать прямо заявила, что она не видит ничего особенного в том, что Реджинальд живет в одном доме с Агнес, но разговоры все же идут, ведь людям рот не заткнешь. И хотя острые на язычок сестры Кардингс помалкивают, однако глаза их красноречивее любых слов.

Агнес поинтересовалась, кто им все рассказал.

— Ну, такие вещи скрыть трудно, — уклончиво ответила Элис.

Да, леопард в неприкосновенности сохранил свои пятна…

— Может быть, хватит уже с этим возиться? Иди сюда и посиди спокойно.

— Остался еще один подарок для внучки Уильямса. Я совсем забыла, что завтра она тоже придет.

— Оставь все равно. — Реджи подошел к Агнес, упаковывавшей коробку в бумагу. — Хватит, пойдем. — Он настойчиво потянул ее за собой. — Все в горле пересохло. Уже почти одиннадцать, а у меня с ужина во рту ни капли не было.

— Бедняжка, но ты уже получил свою норму. Мы же с тобой договорились, ведь так? Два виски, или два портвейна, или три пива.

— Договоры для того и заключаются, чтобы их нарушать. Ты читаешь об этом ежедневно. Пойдем.

Агнес со смехом последовала за ним. Они вышли из библиотеки в коридор, потом в холл, оттуда короткий коридорчик привел их в комнату, называвшуюся кабинетом, но, по сути дела, это была маленькая гостиная. Под углом к дивану стоял короткий диванчик, кроме него в комнате размещались еще два мягких кресла, письменный стол и несколько маленьких столиков. Агнес села на диван, а Реджинальд прошел к камину. Сняв с крючка мехи, он принялся раздувать угасавшее пламя.

— Посиди здесь, пока я схожу за подносом, только никуда не уходи, — попросил Реджи, когда огонь снова ярко вспыхнул.

— Посмотри, какая луна! — Она показала на двойные стеклянные двери, ведущие в зимний сад.

Быстрый переход