– Ты что‑нибудь трогал?
– Ну да. Проверил, есть ли у нее пульс. Пульса не было. И поискал в карманах, нет ли при ней документов, но не нашел. Видно, она жила в этом доме, сорвалась с какого‑то из балконов.
Кардинал оглянулся вокруг. Обычно в таких случаях собирается небольшая толпа зевак.
– Никаких свидетелей? Никто ничего не слышал?
– По‑моему, здание стоит почти пустое, разве что на первом этаже всякие магазины и конторы. Здесь никого вокруг не было, когда я приехал.
– Ясно. Одолжи‑ка мне фонарь.
Парень передал Кардиналу фонарь и пропустил его за ограждение, а потом снова прикрепил конец ленты к столбику.
Кардинал продвигался медленно, ему не хотелось замутнять картину происшествия, с ходу приняв версию этого парня насчет падения. Он прошел мимо «дампстера», который, казалось, был набит старыми компьютерами. Зацепившись шнуром за его край, свисала клавиатура, а рядом валялись две электронные платы, словно взорвавшиеся при ударе о землю.
Тело женщины лежало сразу за мусорным контейнером, лицом вниз; на ней было рыжевато‑коричневое осеннее пальто с кожаными обшлагами.
– Не вижу, чтобы наверху были открыты какие‑нибудь окна или балконные двери, – заметил молодой полицейский. – Думаю, комендант здания поможет нам ее опознать.
– Ее документы в машине, – произнес Кардинал.
Юный полисмен огляделся. У стены дома были припаркованы два автомобиля.
– Не пойму что‑то, – признался он. – Вы что, знаете, какая из машин – ее?
Но Кардинал, похоже, не слушал. Молодой полицейский с изумлением смотрел, как сержант Джон Кардинал, звезда отдела уголовного розыска, ветеран полиции, раскрывавший труднейшие дела в городе, славящийся своим скрупулезнейшим подходом к поведению на месте преступления, – как он опускается на колени, прямо в лужу крови, и, приподняв разбившуюся женщину, прижимает ее к груди.
2
Обычно Лиз Делорм злилась, если ей звонили в ее выходной. Так происходило постоянно, но от этого ее не меньше раздражало, что ее отвлекают от того, чем она занимается – чем бы она в этот момент ни занималась. Она была в пабе, наслаждаясь необыкновенно пикантным карри вместе со своим новым приятелем – весьма привлекательным адвокатом, который был всего одним‑двумя годами ее моложе; она познакомилась с ним после того, как он неудачно защищал одного матерого бандита, которого Делорм арестовала за вымогательство. Это было их третье свидание, и, хотя ей было чрезвычайно трудно принять саму мысль о том, чтобы переспать с адвокатом, Делорм все же планировала пригласить его зайти на чашечку кофе, когда он отвезет ее домой. Звали его Шейн Косгроув.
Все было бы куда сексуальнее, если бы Шейн был адвокатом получше . На самом‑то деле Делорм думала, что ее клиента‑бандита должны отпустить, если учесть, что ей удалось собрать и склеить вместе лишь весьма скудное количество улик. Но все‑таки адвокат неплохо выглядел и с ним было приятно проводить время, а подобные мужчины, да еще и холостые, редко попадаются в таком маленьком городке, как Алгонкин‑Бей.
Когда она, поговорив по телефону, вернулась к столику, Шейн спросил, не нужно ли ей прилечь, – настолько она побледнела. Детектив‑сержант Шуинар только что сообщил ей, что жертва – жена Джона Кардинала и что на месте находится сам Кардинал. Патрульная группа позвонила Шуинару домой, а уже он, в свою очередь, связался с Делорм.
– Убери его оттуда, Лиз, – велел он ей. – Что бы ни происходило сейчас у него внутри, Кардинал служит в полиции уже тридцать лет. Он знает, так же как ты и я, что, пока мы не исключим возможность убийства, он останется подозреваемым номер один.
– Детектив‑сержант, – возразила Делорм, – Кардинал всегда был верен своей жене, он помог ей пережить много…
– Много было всякого дерьма. |