В левую руку послушно прыгнул полуторник, в правую руку — цеп. За моей спиной Чиури-до вручил Али лук.
— Я займусь людьми. Али, уничтожить вначале верёвки с люльками, чтобы никто не смог выбраться из ущелья. Затем выбирай подходящую цель и стреляй. Чиури-до, вам виднее, что делать.
Шаман кивнул.
Засвистев, я передала приказ Искре атаковать двух змей или хотя бы отвести их в сторону.
Али и Чиури-до дали мне небольшой тайм-аут, чтобы я подобралась поближе. И атаковали мы одновременно.
Подкатившись под лапами самого крупного паука-носильщика, я перебила цепом его хрупкие ножки. Одновременно с этим над головой одна за другой просвистели стрелы с острыми наконечниками, перерубая нити люльки. Одна рухнула сразу, вторая зависла на одной верёвке.
А дальше мне было уже некогда смотреть, что происходит по сторонам.
Кое-кому не понравилось моё вмешательство.
И четыре текучих фигуры в шаосе оставили в покое яйца муравьёв и двинулись меня убивать.
Ну, успехов, вам, ребята, что ли.
Я ведь церемониться не буду. Мне ещё Искре помочь надо. А для этого — побыстрее разобраться с вами.
Ой, только не надо своей тупой железкой махать у моего лица, я немного неадекватно воспринимаю подобные рукомашества. Например, меч сразу в сердце, и мы квиты, вот как сейчас.
Спихнув первый труп с лезвия своего меча, второму из яичных воров я проломила голову цепом.
Третьего задушила, нечего было подходить ко мне слишком близко.
А вот на четвёртом проскочить легко не получилось. Слишком опасный воин.
Я не успела опомниться, как уже щеголяла рваной прорехой на правом плече и узкой царапиной на бедре. Нечего было недооценивать противника. Расслабилась без постоянных тренировок, позабыла. Ничего. Сейчас вспомним.
Выпустив цеп из руки, он исчез даже не долетев до земли, я перебросила меч из левой руки в правую и взялась за рукоять обеими руками.
Так будет проще.
И действительно, к удивлению противника, следующий удар я отбила. А ещё один парировала. И ещё, и ещё.
А следом под ноги противника ударили стрелы, отгоняя его от меня. На шаг, на два, на три.
В воздухе пронеслась тугая волна, и словно подброшенный змеиной пружиной, мой противник оказался наверху. Оттолкнувшись от небольшой горки трупов пауков, я подпрыгнула. Под подошвы ударили песчаные ладони, подбрасывая меня наверх. Но я опоздала.
Моя Искра, не веря, мотала головой в разные стороны. Не было рядом ни моего противника, ни его двух змей.
И даже песок умиротворённо перекатывался на краю обрыва, не находя следов беглецов.
Ну, а это что ещё такое было?!
* * *
В комнате сидели двое мужчин. На низком столике стояли два бокала, наполненные до краёв золотистым вином. На подоконнике сидела наложница, закутанная в шелка.
Разговор у мужчин шёл практически ни о чем. О серьёзных вещах за бокалами с вином они никогда не говорили.
В этот раз гость не смог сдержать своего любопытства.
— Что за обгорелый труп выволокли от тебя недавно, Хан?
Хозяин комнаты поболтал в руках бокал с вином.
— Труп, — спросил он размеренно. — Труп… Адель, от нас выносили какой-то труп?
— Нет, хозяин.
— Вот видишь, о чём ты спрашиваешь?
— Но я определённо видел…
— А, так ты о том выброшенном мешке с костями, — Хан отставил в сторону бокал с вином, хищно взглянул на собеседника. — С чего это вдруг тебя заинтересовало это. Неужели этот мусор работал ещё и на тебя?
— Конечно, нет. Что ты такое говоришь? Твои люди — только твои.
— Действительно, в противном случае они мёртвый мусор.
— Ты как всегда рубишь с плеча, Хан, и не оставляешь своим людям другого выбора. |