Надев браслеты, спросил челядинца:
— Я готов сделать свой шаг к сближению с родом Патунга. Готовы ли они принять меня?
Челядинец встал с колена и уже без всякой торжественности ответил:
— Да, вон тебя акраб ждёт. Пошли, малец.
✦ ✦ ✦
Путь к акрабу перегородил другой ухоженный и бородатый мужчина, облачённый в декоративные доспехи, в которых преобладали оттенки красного. Вместо шапки, этот челядинец носил что-то похожее на шлем небесного воина, но с очень открытой лицевой частью. Шлем так обильно украшен рубинами, что солнечные лучи, проходя сквозь них, окутывали голову челядинца облаком розовых и красных отблесков.
На круглой бляхе из какого-то ярко-красного материала чернел иероглиф рода Кохуру, выложенный из треугольных осколков небесного стекла, создавая впечатление, что иероглиф выложен из граней.
Под подмышкой челядинец держал деревянный, очень вытянутый ларец, по стенкам которого шла знакомая надпись:
ШАГ К СБЛИЖЕНИЮ
НА ВСЕОБЩЕМ ПУТИ
— Смиренно прошу уделить мне время, светлый господин, — сказал челядинец рода Кохуру и встал на одно колено, протягивая ларчик.
— Светлый господин, занят, — грубо сказал челядинец Патунга. — Свали в грязь, дурак.
— От выползшего из грязи слышу, — ответил челядинец Кохуру.
Оба челядинца напоминали двух чрезвычайно ухоженных пуделей в золотых ошейниках, их перепалка выглядела комичной, а не грозной.
Я пришёл в замешательство: брать ли дар от Кохуру? А что если это оскорбительный дар?
Дело в том, что похожие ларчики, но не золотые, а деревянные или вообще плетённые из веток, рассылались и недружественным родам и людям. Подарки в них клали дешёвые, зачастую просто мусор, что доносило до недоброжелателей некий презрительный месседж.
Я решительно раскрыл крышку продолговатого ларца, лежащего на ладонях челядинца Кохуру. Ожидал увидеть внутри какую-нибудь гадость: сухую ветку ман-ги или стеклянный штырь, измазанный кровью раба.
Но предмет внутри оказался ещё более неожиданным.
Понятно, почему ларец такой формы — в нём лежала мочи-ка. Не какая-то мочи-ка, а моя мочи-ка, Пятисильная Буря от мастера Батая.
И как расценивать подарок? С одной стороны мочи-ка Батая — дорогая вещь, то есть старшие Кохуру хотели видеть меня как можно скорее. С другой — они подарили то, что когда-то мне принадлежало и было отобрано в качестве расплаты за ущерб. Нет ли в этом жесте скрытого оскорбления?
Ведь я считал род Кохуру этакими злодеями на моём Пути. С чего бы они захотели искать сближения со мной?
Но соблазн вернуть мочи-ку был силён. Я вынул оружие из ларца и повторил церемониальную фразу о том, что готов сделать шаг к сближению.
Но саму шкатулку не взял. Не хватало ещё таскаться с этой ерундой в руках. Не знаю, как расценят Кохуру этот жест. Да мне и плевать. Впрочем, челядинец отнёсся с пониманием, сунул ларчик обратно себе под подмышку.
— Старшие Кохуру будут ждать тебя сегодня, малец, — ответил челядинец Кохуру и ушёл, сверкая рубинами на шапке.
— Вот же оделся, как болван, — заявил челядинец Патунга и сплюнул.
Свои бутафорские доспехи, видать, считал верхом изящества и стиля.
✦ ✦ ✦
В акрабе сидела Маджа. Челядинец занял место у панели управления. Небольшой акраб легко поднялся в воздух и мягко полетел.
— Что хотел челядинец Кохуру? — спросила Маджа.
Я рассказал о подарке.
Маджа нахмурилась:
— Ты же знаешь, что…
— Знаю, самая старшая. Я не собираюсь предавать наш отряд. Но отказать славному роду в беседе тоже не могу.
— Верно. Мои старшие предложат тебе кое-что такое, после чего говорить с Кохуру не захочется.
— Посмотрим, — уклончиво отозвался я. |