Этьен махнул рукой в сторону узкого, невероятно глубокого каньона:
— А я думал, это и есть Топапасирут.
Тилл сделал удивленно-отрицательный жест.
— Нет. Если ты хочешь увидеть это, то оно дальше. Нам придется вернуться, чтобы этого достичь. Если, конечно, ты считаешь, что твоя лодка духов не способна идти дальше.
— Надо возвращаться, Этьен, — сказала Лира. — С каждым часом мы расходуем все больше сил для того, чтобы покрыть все меньшее расстояние.
Можешь ли ты подсчитать, сколько нам еще проплыть, чтобы убедиться, что у нас нет больше сил?
— Скоро. Так ты говоришь, что есть путь вокруг Топапасирута, Тилл?
— Сверху, да. За ним — не знаю. Я не был там. Но я смотрел на
Топапасирут. Если ты хочешь посмотреть на него, тебе нужно оставить судно.
— Оставить? Где?
— Вернись к трещине. Не думаю, что там есть бухта, но твоя лодка может подняться, как птица, из воды.
Этьен посмотрел на Лиру.
— Тебе принимать решение, Этьен. Ты же геолог.
— Однако не гидролог.
— Но продолжая плыть дальше и дальше, мы придем к гибели. Такая уж река.
Этьен взглянул на Тилла:
— Восточная стена, ты сказал?
Тсла кивнул. Этьен повернулся к приборам. Не желая рисковать и разворачивать судно при таком течении, он поднял его над водой и повернул, плавно опустив на воду. Быстрое течение подхватило корабль. Он тратил энергию только на повороты.
— Это — наш лучший шанс, Этьен. Мы должны посмотреть, что наверху.
— Я знаю, каньон должен расшириться где-то дальше. Мне не нравится этот путь к арктическим широтам. Слишком много эрозии. Где-то там над нами геологическая аномалия.
— И у нее есть название. Не может ли это быть другой большой водопад, вроде Купаррагой над Турпутом?
— Нет, и в этом я уверен. Вода здесь не ведет себя так. Нет никаких признаков быстрого подъема. Фотограмметрические исследования были достаточно надежны. Вот что я не могу понять, так это усиливающееся течение. Но если Топапасирут — самая узкая часть каньона, надо посмотреть, как река выглядит дальше. Быть может, мы сможем пройти это место на реактивной тяге.
В середине дня они вернулись к тому месту, которое указал Тилл. Этьен с помощью воздушных крыльев снова поднял судно над водой и посадил его на берег подальше от воды.
Трещина, о которой говорил Тилл, оказалась проломом в Баршаягадской стене, по которому дорога уходила далеко вверх.
— Теперь мы будем подниматься, — сказал Тилл.
— И долго?
— Несколько дней, по крайней мере.
— Хомату это не понравится, — пробормотал Этьен, посмотрев вверх.
— А почему бы нам не оставить его следить за кораблем? — предложила
Лира.
— Разумно. Мы оставим с ним одного из носильщиков. Не думаю, что
Хомат будет сожалеть об упущенном шансе посмотреть на место рождения всех речных дьяволов.
— Я пойду с вами, а всех остальных оставлю здесь, поскольку не разделяю вашего доверия к маю, — сказал Тилл.
— Помощь Хомата неоценима, — ответил Этьен. — Без него нас бы вообще здесь не было.
— Я не доверяю его расе.
— На этот раз я думаю, что ты не прав, Тилл, — сказала Лира.
Этьен впервые услышал, как его жена оспаривает мнение тсла. Тилл ответил жестом безразличия.
— Тогда я прикажу, чтобы Сувд остался с ним. Его рана почти зажила, и он последит за твоим имуществом… а заодно и за другим сторожем.
Редоулы вынуждены были надеть одежду потеплее. |