Но, когда он вытаскивал нож, то квадратик, прилипнув к рукоятке или лезвию финки, упал на землю. Официант хорошо знал скандалиста. Он когда то преподавал ему алгебру в гимназии. Вскоре убийцу задержали. При обыске у подозреваемого обнаружили финку, которой он и нанёс смертельный удар.
– А какой же мотив? Ревность?
– Босс, я начинаю вас бояться! – подпрыгнув в кресле, воскликнул Войта. – Как вы догадались?
– Ничего сложного. Во первых, вы мимолётом упомянули, что убитый – молодой и прилично одетый человек. Стало быть, он следил за своей внешностью, стараясь нравиться женщинам, во вторых, преступник, судя по всему, уже в годах, если он преподавал кельнеру алгебру, в третьих, нападение было заранее спланировано, так как убийца ещё до прихода в «Три дикаря», прихватил с собой финку, в четвёртых, у злодея явно не хватало решимости совершить смертоубийство, поэтому он и накачивал себя «Пльзенским», в пятых, он точно знал в котором часу жертва будет следовать именно по Ржетезовой улице. Учитывая все эти детали, можно прийти к выводу, что душегубство замешано на романтической подкладке.
– Более того, шеф! Этот франт возвращался после тайного свидания с женой учителя.
– Грешник.
– Шеф, а кто среди нас святой?
Ардашев не успел ответить. Открылась дверь, и появилась Мария. На подносе лежала визитная карточка посетителя.
– Ну вот, я ждал кофе, а мне принесли визитку, – грустно улыбнулся частный сыщик, и спросил: – Этот американец один?
– С ним трое: первый – скорее всего помощник, а второй – смахивает на учителя и молодая очаровательная особа. Кофе всем подавать?
– Нет, только Вацлаву.
Ардашев поднялся.
– Друг мой, оставайтесь у слухового окна. Если понадобитесь, я вас вызову.
– Да, шеф. Но мой английский оставляет желать лучшего.
– Вот заодно и попрактикуетесь, – улыбнулся Клим Пантелеевич.
Глава 2. Визитёр
В комнате для гостей на диване сидели двое молодых людей и дама, а третий, лет пятидесяти, с усами пирамидкой и вполне заметным животом, утопал в кресле. При появлении Клима Пантелеевича он поднялся последним.
– Рад приветствовать вас, господа, – на чистом английском выговорил частный сыщик.
– О! Ваш британский лучший моего! – обнажив золотой рот, воскликнул толстый незнакомец и протянул руку:
– Джозеф Баркли, банкир из Сан Франциско.
– Клим Ардашев – частный сыщик.
– А это мои спутники, – пригладив редкие волосы, цвета слабого чая, продолжил визитёр.
Указывая взглядом на брюнетку лет двадцати двух, в чьей крови, несомненно, была примесь исконных жителей американских прерий, он представил:
– Мисс Лилли Флетчер – моя стенографистка, переводчик и секретарь. Говорит на трёх европейских языках. Чешского не знает, но здесь нам вполне хватает и немецкого. Остальные, надеюсь, представятся сами.
– Эдгар Сноу помощник мистера Баркли, – застенчиво прогундосил несколько нескладный молодой человек в пенсне, лет двадцати восьми.
– Алан Перкинс, – отрекомендовался второй, чуть постарше и потучнее, но тоже без бороды и усов, с рыжей шевелюрой, похожий на ирландца. – Я историк, специалист по генеалогии. Результаты моих изысканий есть в «Готском альманахе».
– Прошу садиться, господа. Чем могу служить?
– У вас тут курят? – рассматривая носки своих лакированных туфлей, осведомился банкир.
– Да, конечно. Пепельница перед вами.
– Отлично, – гость достал из туба сигару и закурил.
В комнате возникло облачко сизого дыма, напоминающее дамское лицо в профиль, которое вдруг стало бесформенным и утекло в открытую форточку. |