Видишь?
Он указал в угол лаборатории, где стояла высокая машина, чье назначение Гэллегер никак не мог определить. Машина тихо шумела.
— Вижу. А что это такое?
— Это ты ее сделал. Вчера вечером.
— Я?! А зачем?
— Откуда мне знать? — Дед со злостью посмотрел на него. — Начал орудовать инструментами и в конце концов смастрячил ее. Потом сказал, что это машина времени и включил ее, направив для безопасности на двор. Мы вышли посмотреть, но тут, откуда ни возьмись, выскочили эти трое, и мы быстренько смылись. Что мы будем пить?
Либли принялись нетерпеливо ерзать.
— На дворе всю ночь было холодно, — укоризненно сказал один из них.
— Ты должен был нас впустить. Этот мир принадлежит нам.
Лошадиное лицо Гэллегера вытянулось еще больше.
— Ага. Если я построил машину времени, — хотя совершенно этого не помню, — значит, вы явились сюда из какого-то другого времени. Верно?
— Конечно, — подтвердил один из либлей. — Пятьсот лет или около того.
— Но ведь вы не… люди? Я хочу сказать, мы не превратимся в вас?
— Нет, — самодовольно ответил самый толстый либль. — Вам понадобилась бы не одна тысяча лет, чтобы сравняться с нами. Мы с Марса.
— Марс… будущее… Но вы же говорите по-английски!
— Почему бы и нет? В наше время на Марсе живут земляне. Мы читаем по-английски, говорим и все знаем.
— И ваша раса доминирует на Марсе?
— Ну-у, не совсем, — либль заколебался. — Не на всем Марсе.
— Даже не на половине, — угрюмо добавил другой.
— Только в Долине Курди, — сообщил третий. — Но Долина Курди — центр Вселенной. Очень высокая цивилизация. У нас есть книги о Земле и других местах. Кстати, мы хотим завоевать Землю.
— В самом деле? — машинально спросил Гэллегер.
— Да. Понимаешь, мы не могли сделать это в наше время — земляне не разрешали нам, но теперь все будет просто. Вы все будете нашими рабами, — сказал либль. Роста в нем было сантиметров тридцать.
— У вас есть какое-нибудь оружие? — спросил дед.
— Нам оно ни к чему. Мы мудрые и знаем все. Наша память очень вместительна. Мы можем построить дезинтеграторы, тепловые излучатели, космические корабли…
— Нет, не можем, — перебил его второй либль. — У нас нет пальцев.
Это была правда: косматые лапки либлей ни на что путное не годились.
— Но мы заставим землян сделать нам оружие, — сказал первый.
Дед тяпнул виски и передернулся.
— У тебя что, всегда так? — спросил он. — Знал я, что ты большой ученый, но думал, что ученые делают всякие колотушки для атомов. На кой черт тебе машина времени?
— Она принесла нас, — сказал либль. — Ах, какой счастливый день для Земли!
— Это как посмотреть, — заметил Гэллегер. — Но прежде, чем вы отправите ультиматум в Вашингтон, может, я вас чем-нибудь угощу? Блюдечко молока, а?
— Мы не животные! — оскорбился толстый либль. — Мы пьем из чашек, честное слово!
Гэллегер принес три чашки, подогрел немного молока и налил. Чуть поколебавшись, он поставил чашки на пол — для этих маленьких существ столы были слишком высоки. Пропищав «спасибо», либли взяли чашки задними лапками и принялись лакать длинными розовыми язычками.
— Вкусно, — сказал один. |