Изменить размер шрифта - +

19

 

В США таунхаусом принято именовать семейный дом в два этажа и выше, имеющий как минимум одну общую стену с соседним и расположенный, как правило, в городской черте. При этом, в отличие от британских таунхаусов и домов шпалерной застройки, примыкающие друг к другу дома могут значительно отличаться своей архитектурой и планировкой.

20

 

«Костко» (англ. Costco) – сеть магазинов мелкооптовой торговли вроде действующей в России «Метро».

21

 

Бедфорд-Хиллз – небольшой городок в округе Вестчестер, штат Нью-Йорк, в котором расположены сразу две женские тюрьмы.

22

 

Имеется в виду судебный процесс над четырьмя наркоторговцами, состоявшийся в 1993 г. в Чикаго. Глория Зафиро, Хосе Мартинес, Сальвадор Гарсия и Альфонсо Сото, которых судили в ходе общего разбирательства, перекладывали вину друг на друга и через своих адвокатов требовали рассмотрения предъявленных им обвинений в ходе отдельных слушаний, но им было в этом отказано. В условиях прецедентного права – и вправду серьезный аргумент в пользу Стоуна.

23

 

Кларенс Сьюард Дэрроу (1857–1938) – видный американский юрист, один из руководителей Американского союза гражданских свобод, из идейных соображений выступавший в качестве адвоката на многих известных судебных процессах.

24

 

В Куантико (штат Вирджиния) находится главный учебно-тренировочный центр ФБР.

25

 

«Тейзер» (англ. Taser) – электрошоковый пистолет, выбрасывающий две тонкие стрелки на тонких проводках под высоким напряжением. Бьет на 5–10 м.

26

 

Элмор Джон Леонард-младший (1925–2013) – американский писатель и сценарист, мастер криминальной литературы и вестернов, произведения которого отличались энергичными диалогами, персонажами-неудачниками и лаконичным юмором.

27

 

«Сёркл Кей» (англ. Circle K) – крупная американская сеть автозаправок с магазинами повседневного спроса.

28

 

Аффидевит – письменные показания лица, выступающего в роли свидетеля, которые при невозможности его личной явки даются под присягой и удостоверяются нотариусом или иным уполномоченным должностным лицом.

29

 

«Дропбокс» – облачное хранилище американской компании Dropbox Inc., часто использующееся в качестве файлообменника.

30

 

ПУЗНП, Программа учета задержаний по насильственным преступлениям (англ. ViCAP, Violent Criminal Apprehension Program) – база данных ФБР по всем насильственным преступлениям, в том числе нераскрытым, созданная в основном для анализа характерного «почерка» преступников и выявления серийных преступлений.

31

 

См. роман С. Каваны «Защита».

32

 

«Мичелоб» (Michelob) – чисто американская марка пива, хоть и названная в честь чешского города Михеловице. Особой популярностью не пользуется, несмотря на рекламируемые «диетические» качества.

33

 

Имеется в виду револьвер Smith & Wesson Model 500, рассчитанный под патрон Magnum с увеличенным боезарядом калибра 0,5 дюйма (12,7 мм) – действительно убойная штука, способная при стрельбе выбить плечо у неопытного стрелка.

34

 

Шуточка автора, нечто вроде камео, как в кино. Дж. Т. Лебо – псевдоним вымышленного писателя из романа самого Каваны под указанным названием.

35

 

Когтевран (в оригинале Ravenclaw) – один из факультетов школы чародейства и волшебства «Хогвартс» из вселенной серии романов про Гарри Поттера.

Быстрый переход