Изменить размер шрифта - +
Вокруг было огромное количество машин скорой помощи и полиции. Они видели, что несколько зданий было полностью уничтожено трамваем. Агенты вышли из машины и молча наблюдали картину разрушений. Боуд был бледен, но с каждым мгновением лицо его менялось всё больше и больше. Вскоре оно стало совсем серым. Его не столько поразили разрушения, не столько количество убитых и раненых, которых ежеминутно увозили кареты скорой помощи, не пожары вокруг места происшествия, которые пытались потушить пожарные службы, и даже не стоны тяжело раненных людей, которые висели в воздухе, нет, Боуда поразило совершенно другое…

— Мне мерещится, — прошептал Боуд, наблюдая за человеком с короткими ногами и горбом, который мелькнул среди всей этой неразберихи и хаоса, и тут же исчез за одним из завалов.

— Нет, — раздался рядом с ним дрожащий голос Мет–сон, — это он. Я видела его на фотографии. Это Кирилл Мандрыга!

Как только самолёт набрал высоту, Боуд расстегнул ремни, которые будто душили его. Почувствовав некоторое облегчение, он посмотрел на сидящую рядом Метсон. Она была глубоко задумчива. Бледность на лице ещё не прошла. Боуд откинулся в кресле и закрыл глаза.

— Парк, — раздался голос Метсон.

Боуд вздрогнул. Он сам думал о словах Парка. Оказалось, что и Метсон думает о том же. Зазвонил телефон. Метсон взяла трубку. Она какое–то время слушала, затем отрывисто бросила:

— Понятно! Дайте ориентировку на Кирилла Манд–рыгу. Он главный подозреваемый в деле убийства… Аркадия Мандрыги.

Метсон положила телефон обратно на стол и повернулась к Боуду. Он уже знал, что она скажет.

— Он исчез из приюта!

Боуд кивнул в знак того, что услышал её.

— Знаете, Джеймс, — Метсон впервые назвала его по имени, — меня начинает пугать это расследование. Слишком странные вещи происходят вокруг него.

Неожиданное признание Метсон ничуть не удивило Боуда. Он сам мог сказать ей то же самое. Слово в слово.

— Мы ищем ответы, а получаем всё новые вопросы. Один этот карлик, который бегает по всему миру и убивает всех, кто носит фамилию Мандрыга… чего стоит! — Метсон передёрнула плечами.

— Вы считаете, что это он всё устроил с трамваем?

— Только не говорите мне, что вы считаете иначе! Метсон хмуро посмотрела на Боуда.

— Так же, — не мог не признаться Боуд, — но зачем он это делает, непонятно. И откуда Парк мог знать о том, что его версия по поводу убийцы получит подтверждение?

— Спросите у Парка, когда приедем в Джерси!

— Спрошу, конечно, — отозвался Боуд и, откинувшись на кресло, снова продолжил:

— Однако факт налицо. Мы потеряли последнего свидетеля.

— Он знал, что его убьют. Это обстоятельство беспокоит меня больше всего, — призналась Метсон. — Похоже, они все знали, что их собираются убить. Но откуда? И почему? Что такого эти люди сделали? Какое преступление совершили, если их выискивают и уничтожают. — А., — Метсон осеклась и как–то странно посмотрела на Боуда. Джеймса насторожил её взгляд.

— Бумажка!

— Какая бумажка? — не понял Боуд.

— Та, что дал вам Михаил! — вскричала Метсон.

— Чёрт. — Боуд совершенно забыл про неё в пылу всех этих событий. Он с беспокойством сунул руку в карман пиджака и сразу испытал глубокое облегчение. Через секунду клочок бумаги, данный ему Михаилом, оказался в руке. Это была даже не бумага, а нечто похожее на картон желтоватого цвета. И на нём было нацарапано несколько слов. Боуд повертел кусочек бумаги, рассматривая его, а затем передал Метсон.

Быстрый переход