|
* * *
К этому приему готовились долго и загодя. Когда прибыла большая часть приглашенных, то оказалось, что почти весь Баронсфорд наводнен гостями и в доме нет ни одного пустого уголка или комнаты. Время было уже позднее, а потому даже самые отъявленные гуляки отправились спать.
Уолтер Траскотт не мог припомнить, чтобы когда-нибудь так уставал. Большой праздничный обед должен был состояться завтра вечером. Еще раз зайдя на конюшню и убедившись, что все лошади и экипажи гостей стоят на своих местах, он повернул к дому.
Проходя по дорожке сада вдоль каменной ограды террасы, он чуть помедлил и посмотрел на залитые лунным светом стены замка. Как долго это место еще будет его домом? Жаль, что он не мог просто так взять и исчезнуть или, например, заснуть, чтобы, проснувшись, обнаружить, что все недавние события прошлых месяцев были просто ночным кошмаром.
— Ты весь день избегаешь встречи со мной.
Голос Эммы испугал его. Но он не показал и виду. У него не было выхода, как и не видно было конца этому кошмару.
— Мне надо поговорить с тобой. — Она поспешно вышла к нему откуда-то из темноты.
— Нет. — Уолтер повернулся к ней, но не взглянул на нее. — Приехал Лайон. Он ждет встречи со мной в библиотеке.
Это была ложь. Лайон и правда приехал, но в отвратительном настроении. Граф не желал ни с кем встречаться.
— Тогда давай встретимся завтра утром на скалистой тропинке.
— Не могу. Мне надо многое успеть сделать для…
— Ты придешь, или я объявлю всем о нашем.., о нашем секрете. Вся семья узнает о нас.
— О нас? Нет! — произнес он хриплым голосом, пытаясь пройти мимо нее.
— Как ты смеешь бросать меня — свою сестру? Более того, как ты смеешь отказываться от этого ребенка, от своего ребенка, который растет внутри меня?
Уолтер услышал чей-то вздох или вскрик наверху на террасе. Взглянув наверх, он заметил темный силуэт леди Кэверс, которая смотрела на них с любопытством. Не проронив больше ни слова, Уолтер повернулся и растворился в темноте.
Глава 22
— Я бы сказала, что сегодня ты прямо-таки чудесным образом выздоровела, — язвительно заметила Августа.
Гвинет нашла свою тетю гулявшей по саду, но сразу после встречи Августа пошла по тропинке, ведущей в Олений парк и к озеру, раскинувшемуся недалеко от реки.
— Конечно, всегда можно сослаться на что-нибудь — ушибы, раны, — и ты вынуждена лежать в постели, лишь бы не встречаться со мной, как вчера, но все это сплошное притворство. Я смотрю, ты больше не носишь руку на перевязи.
— Мое плечо сегодня почти не болит, — ответила Гвинет, вяло оправдываясь. — Но, тетя, я действительно упала с лошади.
Гвинет оглянулась, чтобы проверить, нашла ли Вайолет Роберта.
— Я всего лишь выполняла предписание врача — оставаться весь день в постели.
Хотя Августа была энергичной женщиной, однако сейчас она шла что-то уж чересчур быстро.
— Знаешь, сэр Аллан очень расстроился, когда ты отказалась поговорить с ним вчера. Рана не рана, но ты могла бы найти способ повидаться со своим женихом, ведь он проделал такой длинный путь, чтобы встретиться с тобой.
«Продолжительное путешествие в компании со своей любовницей», — поправила ее про себя Гвинет. Ей даже стало любопытно: интимная связь между тетей и сэром Алланом началась во время этой поездки или намного раньше?
Но какое ей дело до всего этого, сказала она себе. Пусть живут так, как им хочется, ведут себя так, как им нравится. У Гвинет была своя жизнь.
— Мне выпал случай поговорить с сэром Алланом сегодня утром, — проговорила Гвинет, которую мутило даже от слабого намека на возникновение между ними каких-то отношений. |