Он в неоплатном долгу перед калифом. — Она вышла по мраморным ступеням из бассейна и отряхнулась.
— А кто такой «калиф»? — спросила Риган.
— Это титул правителя Кордовы, — объяснила Эрда. — А ты, моя красавица, — именно то, что господин так долго искал. Ты увидишь Кордову еще в этом году, попомни мои слова! А теперь пойдем — мы с тобою еще не закончили.
Она проводила девушек еще в одну комнату, уставленную мраморными лавками. Там она принялась обучать Морэг искусству массажа, объясняя, каким маслом в каком случае пользоваться. Она показала служанке, как правильно подстригать ногти на руках и ногах госпожи. Наконец, они расчесали длинные золотые косы Риган, слегка умастив их ароматным маслом, а потом до блеска натерли их шелковой тканью — и волосы засияли в лучах светильников. Пока Морэг вытирала свои волосы, Эрда подошла к шкафчику и достала свежие и чистые одежды для обеих девушек. Морэг она предложила мягкую сорочку из хлопка, бирюзовую нижнюю тунику и алую верхнюю из мягкого льна. А Риган почтительно протянула шелковую сорочку, телесного цвета нижнюю тунику, а потом верхнюю — голубого атласа, расшитую золотыми анемонами.
Нежные пальчики Риган пробежали по золотому шитью.
— У меня никогда не было платья такой дивной красоты! — восхищенно сказала она.
— О, это только для начала, моя госпожа! — уверила ее Эрда. — Ты молода и удивительно красива. А если тебя как следует всему обучат, ты приведешь калифа в неописуемый восторг! Наверняка он полюбит тебя всем сердцем! А если родишь ему сыновей, то будущее твое обеспечено. Разумеется, тебе придется затмить всех его женщин, а их у него множество. И каждая из кожи лезет вон, чтобы завоевать его любовь, привлечь к себе внимание владыки… Законы гарема жестоки. Госпожа моя много раз мне об этом говорила и рада была, что вышла, наконец, за лорда Фергюса. Климат севера был ей вреден, но она была счастлива, что оставила гарем. И все же такой юной красавице, как ты, в гареме самое место. Ты станешь там жемчужиной!
И Эрда повела двух безмолвных девушек назад, в покои Донала Рая.
Господин был поглощен ужином, но, завидев красавиц, улыбнулся и поманил их пальцем.
— О-о-о! — На круглом лице его было написано удовлетворение работой Эрды. — Старуха, как всегда, выше всяческих похвал! Да ты колдунья, Эрда! Не будь ты таким сокровищем, я давно нашел бы тебе мужа! Какого-нибудь морячка, который бы ночи напролет ублажал тебя, а? — и добродушно расхохотался.
Беззубый рот Эрды растянулся в улыбке:
— Вы никогда не избавитесь от меня, господин. Я слишком вас люблю.
Довольный, Донал Рай хмыкнул. Она напоминала ему о его прошедшей молодости, к тому же это была память о покойной матери.
— Отведи прислужницу.., как зовут тебя, девушка? — Морэг, потупившись, прошептала свое имя, и Донал Рай продолжал:
— Так вот, Эрда, отведи Морэг на кухню и проследи, чтобы ее хорошенько накормили. Когда вы понадобитесь, я пошлю за вами. Присядь, Риган, и раздели со мной трапезу. Налей-ка себе вина, девушка! — и он протянул ей поднос с аппетитными кусками жареного кроличьего мяса.
Риган взяла ломтик свежего хлеба, кусочек кролика и серебряный кубок с вином. Она старалась есть как можно аккуратнее, — лихорадочно припоминая все то немногое, что знала о хороших манерах. Но все же вино она прихлебывала шумно и жадно. Оно было крепко и сладко, и по ее килам словно заструился огонь, вливая силы в ее усталое тело.
— Хочешь сыра? — Донал Рай протянул ей кусочек белого сыра на кончике ножа.
— Благодарю, господин, — отвечала она скромно, беря угощение и деликатно откусывая кусочек. Утолив первый голод, она жевала уже медленнее. |