Анджелина дрожала от утренней прохлады и с завистью поглядывала на струйку дыма из трубы. Наконец оторвавшись от этого зрелища, она с удивлением оглядела окрестность.
— Харвей, — еле выговорила она, — ты же говорил мне, что тут полно травы, хватит на тысячи голов скота.
— Ну, Радиган держит где-то несколько сотен, — ответил братец. — Среди холмов есть долины. Мы отыщем их.
— А вы искали?
— Пока безуспешно, — вступил в разговор Уолл. — Я послал на поиски двух человек, но до сих пор они не нашли даже тропинки вверх.
Девушка покосилась на дом.
— Мы не можем выгнать их оттуда?
— Почему же? — сказал Росс без особой охоты. — Но только придется убить Радигана. А это принесет много хлопот.
— Нужно напоить скот, — заявила она. — Отгоните его. Я пойду в дом.
Радиган наблюдал, как появившиеся всадники отгоняют стадо. Когда с этим было покончено, к дому направилась Анджелина Фолей. Том осторожно отворил дверь.
— Всегда рады гостям, — улыбнулся он. — Заходите же.
Лишь только девушка зашла в дверь, Росс Уолл и Торп тоже двинулись вперед, но техасец всадил пулю в грязь между копытами их коней.
— А вы стойте, где стоите, — предупредил он достаточно громко, чтобы они слышали. — Мы тут не хотим никому повредить.
И он глянул в сторону Джона Чайлда, который с винчестером в руках подошел к окну.
На пороге Джелина остановилась, пораженная опрятностью маленькой, но уютной комнаты, сияющими медными кастрюлями, чисто выметенным полом и, самое главное, внутренним насосом, крайней редкостью на Западе в те годы. Это было теплое, аккуратное и удобное жилище. Через мгновение глаза ее встретились с глазами Гретхен.
Да, сразу узнала Джелина — той самой девчонки, приехавшей в дилижансе, той самой, что так рассердила ее. Теперь, стоя у огромного камина в простом ситцевом платьице, она казалась прехорошенькой деревенской девушкой.
— Не желаете ли присесть? — предложила Гретхен. — Кофе готов.
Радиган усадил свою гостью со всей галантностью джентльмена, а Гретхен принесла чашку дымящегося кофе и тарелку с пончиками.
— Вы здесь неплохо устроились, — заметила Джелина. — Жаль, что вам приходится уезжать.
— Нам тут нравится, — ответил Том, игнорируя последнюю фразу. — И мы приспособились к жизни в этой стране.
— Что-то я почти не видела травы, — отозвалась девушка. — Признаться, я всегда считала, что в этом краю много лугов.
— Вы найдете еще много такого, чего не ожидали, — любезно заверил ее Том. — Помнится, как-то сугробы доходили до крыши дома. Чтобы покормить скот, нам пришлось рыть туннель до самой конюшни.
Джелина открыто демонстрировала свое недоверие, но Том продолжал:
— Вот я и дивлюсь, кто это убедил вас в том, что вам понравится тут жить и удастся вести здесь хозяйство. Сдается мне, за этим кроется больше, чем кажется на первый взгляд.
— Земля принадлежит мне, — возразила она. — И это единственная причина, почему мы пришли.
— Что касается земли, — техасец отведал кофе, но тут же торопливо отставил чашку, слишком горячий, — ваши притязания основаны на дарственной Армильо, а у него не было прав дарить эти земли, поскольку он никогда не владел ими. Они были частью исконного владения короля Испании, позднее узаконенного правительством Мексики, а еще позднее — правительством Соединенных Штатов.
Много лет эти земли считались бесполезными и никому не нужными, так что я отправился сюда, присмотрелся и купил настоящую дарственную. |