Изменить размер шрифта - +
Никогда в самых кошмарных снах она не чувствовала себя настолько неуверенно. У нее каким-то образом сохранялась глупая убежденность, что при изменившихся обстоятельствах люди остаются теми же самыми, но это явно было не так. Она совершенно не понимала, почему Рафаэль смотрит на нее с таким презрением, и, конечно, не имела понятия о том, какие ужасные переживания прочертили глубокие морщины на его исхудалом лице, но самым важным было ощущение, что этот человек — чужой. Только чувственная дрожь напомнила о той близости, которая была между ними, и, хотя любовь ушла, она все еще хорошо представляла его себе как мужчину.

Он подошел к столу и предложил:

— Не хотите ли сесть? — указав на противоположное кресло.

Лора заколебалась. Она не могла сидеть в его присутствии. Ей и так было неловко, а это усилило бы ее дискомфорт. В конце концов она приняла его приглашение и стала ждать его следующего хода.

Он взял сигару из ящичка на столе, раскурил ее задумчиво и холодным голосом спросил:

— Зачем вы сделали это?

Лора сцепила руки на коленях.

— Н-не знаю, — искренне ответила она. — Полагаю, из любопытства, — это прозвучало слишком откровенно, почти безответственно.

— Любопытство! — напряженно, отрывисто произнес он. — По моему поводу?

Лора сдавленным голосом выговорила:

— Да.

— Почему?

Она вздрогнула.

— Я не знаю. Я… я увидела объявление вашей тети и ее имя, ну… — Голос ее упал. — Наверное, это звучит глупо, не так ли?

— Нет, не глупо, — холодно пробормотал он, — своевольно, пожалуй. — Он покачал головой. — Откровенно говоря, вы удивили меня. Тем, что явились сюда — в мой дом — под предлогом заботы о моем сыне — по прихоти, импульсивно, но не из любопытства!

Лора прикусила губу.

— Это не совсем так, — сказала она, чувствуя, что должна как-то защититься. — Меня заставила приехать сюда вовсе не безответственность, дон Рафаэль! — Она не могла назвать его просто Рафаэлем. — Я признаюсь, что, встретившись с сеньорой Мадраленой, вначале я не имела намерения решиться на эту должность. Это может показаться бессмысленным и даже безответственным. Но после того, как я побеседовала с вашей тетей, я со всей серьезностью согласилась на эту работу. В конце концов, я же гувернантка, а у вас есть ребенок, который нуждается в услугах гувернантки.

Рафаэль раздраженно воскликнул:

— Но почему вы вообразили, что я позволю вам приехать в мой дом? Вы должны были сознавать, что ситуация может создаться по меньшей мере глупая.

Лора склонила голову.

— Я понимаю это теперь, — сказала она, стараясь сохранить чувство меры. — Но там, в Лондоне, это казалось не столь очевидным.

Ее слова, произнесенные с запинкой, прозвучали невпопад, но как она могла бы еще объяснить, что там, в Англии, он был для нее таким близким человеком — а здесь, в Испании, в этом великолепном доме, он был уже дон Рафаэль Мадралена, глава рода, владелец поместий, хозяин своей судьбы, полностью свободный от той захватывающей страсти, которую, как она думала, он питал к ней когда-то. Действительно, никто не мог бы предвидеть последствий ее порыва.

Неожиданно он с размаху уселся в кресло напротив, продолжая смотреть на нее оценивающим взглядом, который вызвал горячий румянец на ее щеках.

— Скажите мне, — сказал он менее агрессивным тоном. — Почему вы до сих пор не вышли замуж? Мне кажется, многие мужчины рады были бы разделить с вами свою судьбу.

Лора выпрямилась.

— У меня нет никакого желания выходить замуж, дон Рафаэль, — ответила она нервно.

Быстрый переход