Изменить размер шрифта - +
Образы Мередит проносились перед его внутренним взором, сменяя друг друга, вытесняя кошмары, которые так долго его не отпускали. С чем-то, близким к изумлению, он понял, что яркие, счастливые воспоминания смыли горечь из его памяти.

— Они, должно быть, проскользнули мимо вас, — бушевал Тэд Кэррол.

Шериф с явным недружелюбием смотрел на братьев Кэррол. Он был уже сыт ими по горло, сыт их проклятыми требованиями и угрозами.

— Я выполнил свой долг, черт побери, — сказал он, — я обыскал каждый тюк, который прошел мимо меня через Каир, и только зря потерял время. Я больше не собираюсь задерживать движение по реке ради вас.

— Ваша работа — ловить беглых рабов и воров.

— Я сделал все, что мог! Они, наверное, тогда утонули. Вы же говорили, что один из них ранен.

— Тогда где же девчонка? Шериф пожал плечами.

— Разрази меня гром, если я еще буду помогать вам зарабатывать эти вонючие деньги.

Тэд Кэррол, одна рука которого была на перевязи, смотрел на одного из добровольцев.

— Вы уверены, что все обыскали?

Шериф повернулся к своим людям. Они кивнули. Один из них на всякий случай добавил.

— Каждую чертову коробку и сумку, кроме гробов, конечно.

— Гробов? — повторил шериф.

— Да, вдова сказала, что ее отец и муж умерли от лихорадки. Будь я проклят, я и не собирался их открывать. Ниже по Миссисипи началась холера…

— Вдова? А как она выглядела? — спросил Тэд Кэррол.

— Ничего похожего на ваше описание. Она была блондинкой. А ее сестра рыжая.

— Куда они поехали?

— Они назвали маленький порт в пятидесяти милях отсюда, а затем на похороны в Индианаполис.

— Дурак, — сказал Джон Кэррол, — ты когда-нибудь слышал, чтобы кого-нибудь везли хоронить так долго?

Шериф выпрямился. Доброволец выпрямился.

— Если бы это были мой папа и жена, я бы и сам повез. Шериф неодобрительно смотрел на него.

— А вдовушка — хорошенькая.

Смущенное лицо добровольца было ответом. Но он не сдавался.

— Она совсем не походит на ваше описание. Вы говорили — черные волосы.

— Вы знаете, что волосы можно покрасить? — спросил Джон Кэррол.

— Но они были сестрами, — защищался мужчина. — Про сестер вы ничего не говорили.

— Эти женщины могли принадлежать Подпольной дороге, — вслух размышлял Тэд Кэррол. — А в гробах — девчонка и Девро.

— Хватаетесь за соломинку, — сказал шериф. — А теперь убирайтесь отсюда.

Кэрролы посмотрели друг на друга. В выслеживании беглецов им не было равных. У обоих было на них шестое чувство, и сейчас они знали, как ускользнула их добыча. И куда. Джон молча кивнул Тэду, и они, выйдя из конторы шерифа, направились к конюшне.

— Ставлю последний доллар, что они поедут в Канаду, — сказал Тэд.

— Озеро Эри!

— И Оберлин, держу пари. В рассадник любителей вонючих рабов.

— Если мы сможем их выследить… Тэд посмотрел на свою руку.

— Награда за Девро, живого или мертвого.

— И еще эта женщина… Десять тысяч долларов, — ухмыльнулся Тэд, — и ни с кем не делиться.

— И утешение, — прибавил Джон. Они почти бежали к конюшне, чтобы забрать своих лошадей.

Квинн наполучал ушибов и синяков, пока гроб везли, перегружали и туда-сюда наклоняли. Он не знал, как долго был замурован в чертовом ящике, когда раздался скрип какого-то инструмента по дереву и крышку открыли.

Быстрый переход