Изменить размер шрифта - +
 — Вот. Бак — сын Рори Дювена от первого брака. Позднее Рори женился на дочери Шарлотты Парриш, Романи.

Дэн переглянулся с Питом.

— Значит, Бак — сводный брат Элл и.

— Верно, — сказал Морроу. — Скорее всего он явился в особняк «Приют странника», чтобы потребовать часть наследства, положенного ему после смерти отца, но тот не оставил никаких денег. Во-первых, у него их никогда не было, а во-вторых, Романи пустила свое приданое на ветер. В любом случае Баку не на что претендовать. Кроме того, законной наследницей матери является ее дочь. Бак взбесился и попытался убить Лотти Парриш, но в библиотеке случайно оказалась Элли. На ее крики сбежались прислуга и охрана. От уголовного преследования Бака миссис Парриш отказалась, потому что у него та же фамилия, что и у ее внучки. Ей не хотелось публично позорить Элли, и она решила принудительно поместить Бака к нам. Клинически этот человек явный психопат. Несдержанный, порой буйный. У меня нет абсолютно никаких сомнений, что этот тип способен совершить преступления, которые вы описали.

— Тогда почему, черт возьми, вы его выпустили? — Дэн не смог скрыть раздражения.

Морроу с сожалением вздохнул:

— Поверьте, у меня не было выбора. У нас частное заведение. Я обращался в психиатрические клиники штата, там принять его отказались. Сослались на отсутствие свободных мест, сокращение финансирования и прочее. Да и в прошлом Бак не имел каких-либо правонарушений, только покушение на Шарлотту Парриш.

— И он вышел на свободу.

— Да. У меня сохранилась его фотография. Настоящий бугай. Рост метр девяносто один, вес около ста килограммов, мускулистый, кожа светлая, волосы медно-рыжие, вьющиеся. Глаза карие, иногда почти черные. Очень сильный.

Заполучив фотографию Бака, Дэн с Питом покинули санаторий.

Дэн положил трубку и посмотрел на Фаррелла.

— Вот вам и мотив, — угрюмо буркнул детектив, вертя шариковую ручку.

Раздраженный Пятовски отвел глаза от этой чертовой бирюльки. Если Фаррелл не выбросит ручку, ему не поздоровится.

— Убрав с дороги Мисс Лотти и Элли, — сказал Пит, — Бак может на законных основаниях претендовать на недвижимость как последний отпрыск рода Парришей и Дювенов. В конце концов, он был, я хочу сказать, является сводным братом Элли.

Все трое знали, Элли должна умереть. Только в этом случае Бак завладеет особняком. Если тело не будет найдено, дело о наследстве затянется на долгие годы.

— Но почему он не убил ее сразу, в кафе? Или на авто стоянке? — Пятовски заходил по комнате. — И еще. Если ему нужно тело, то почему Элли исчезла?

Дэн подумал о фотографии, украденной с туалетного столика Мисс Лотти.

— Потому что он влюблен, — произнес он тихо. — Этот негодяй одержим ею. Наверное, давно следил за ней, знал о каждом ее передвижении. Так что мотивов тут целый букет. Корысть, месть, страсть, безумие. Но возможно, он ее до сих пор не убил. Только на это и остается надеяться.

 

Глава 76

 

Кафе было закрыто. После исчезновения Элли Чан не считал себя вправе распоряжаться.

Фаррелл собрал сослуживцев вокруг стола. Перед каждым стояла чашка с нетронутым кофе. Все передавали из рук в руки цветную фотографию Патрика Бакленда Дювена, напрягая память.

Чан, Терри и Малыш вообще редко видели посетителей, а Джейк подобной личности вроде не замечал.

— Хотя я всегда запоминаю лица, — подчеркнул он.

Майя изучала снимок от всей души, желая узнать похитителя. Но увы! Фотоаппарат запечатлел совершенно незнакомого мужчину.

— Тут был один тип, раз или два. Крутился около Элли.

Быстрый переход