Изменить размер шрифта - +
Как раз на той самой автостоянке загородного клуба. Но тех двоих, которые на вас напали, никто не видел.

— И все же поговорите с ним, — повторил Траск. — Спросите, зачем он подослал этих двух бандитов.

— Хорошо, хорошо. Будем над этим работать. — Струд тяжело вздохнул. — Но я ничего не обещаю. Ведь у вас ничего нет — ни имен, ни примет, ни номера машины. Ничего. К тому же ни вы, ни ваша дама нисколько не пострадали, и у вас ничего не украли. Единственное, что у меня имеется, это ваше заявление, в котором вы утверждаете, что на вас напали двое бандитов и что, по вашему предположению, их прислал Гатри.

Алекса резко подалась вперед.

— Так, значит вы считаете, что мы все это выдумали?

Струд устало покачал головой:

— Нет, мисс Чемберс. Я просто говорю, что мне не с чем здесь работать. Никаких свидетельств. Я сделаю, что смогу.

«То есть ничего», — внутренне ухмыльнулся Траск.

 

Глава 13

 

Каблуки босоножек Алексы тихо постукивали по мозаичным плиткам. Она дошла до середины огромного зала водолечебницы и остановилась, глубоко вдыхая пряный, насыщенный солями воздух.

Здесь было не жарко и не холодно. Просто приятно. Особенно после всего случившегося. У нее до сих пор еще немного дрожали пальцы.

— Как замечательно.

У края бассейна тихо плескалась голубая вода. Таких бассейнов здесь было три. Все странной, причудливой формы. И еще два фонтана, которые сейчас не работали. В тени к высокому потолку грациозно вздымались выложенные позолоченными плитками пилястры. У изящно задрапированных массажных кабин стояли шеренги плетеных кресел. И конечно, здесь было множество пальм.

Стояла тишина. Отель открывали завтра, и поэтому сегодня здесь мало сотрудников.

— Эдвард рассказывал о том, какую замечательную работу проделал архитектор, но все равно такого я не ожидала.

— Вчера водолечебницу решили публике не показывать. — Траск закрыл за собой массивные тонированные стеклянные двери. — Сотрудники отдела связей с общественностью побоялись, что кто-нибудь перепьет шампанского и упадет в бассейн.

Он открыл боковую дверь, ведущую в небольшую комнату. Алекса увидела мерцающий лампочками пульт управления. Траск присмотрелся к переключателям, а затем щелкнул двумя.

Мелодичный звук падающей воды заставил Алексу обернуться. Ожили фонтаны.

Она улыбнулась:

— Похоже на римские купальни конца двадцатого века.

— Наш отель в Авалоне призван пробудить фантазию. — Траск наблюдал за Алексой из тени. — Осмотрите здесь все внимательно, но вначале лучше снять туфли. Предполагается, что по этому полу ходят без обуви.

— Отлично.

Чувствуя на себе его задумчивый взгляд, Алекса сбросила босоножки на высоких каблуках.

Последние два часа они разговаривали очень мало. Из загородного клуба он повез ее в отель, где взял другую машину, и они поехали в полицейский участок. После беседы со Огрудом Траск повез ее не домой, а снова в курортный отель. Алекса не возражала. Одной ей сейчас оставаться очень не хотелось.

Плитки пола оказались теплыми. Она подошла к краю большего из трех бассейнов и заглянула внутрь.

Общий свет Траск включать не стал, а оставил только светильники в бассейнах, под поверхностью воды. Голубое свечение делало атмосферу водолечебницы еще более таинственной.

Траск тоже снял туфли. И медленно пошел вслед за ней по мозаичному полу.

Почувствовав его приближение, она почему-то заволновалась и свернула в сторону. Он остановился.

Она подошла к фонтану и тоже остановилась. Он двинулся туда же, сократив расстояние между ними примерно до одного метра.

Быстрый переход