Знойные красотки, у которых всего в избытке... И почему тебе все время везет на таких?
— Видимо, из-за неправильного образа жизни.
Сэмсон хмыкнул, покачал головой и, выудив из кармана сигару, сунул ее в рот. Негромко выругавшись, он сказал:
— Ну ладно, местная полиция занята поисками Черри. Разослано его описание. Может, где-то его перехватят.
— Хочу надеяться.
— Теперь нам нужен только он. И та крошка, которая с таким блеском помогла подставить тебя, лопуха.
— Полегче, — буркнул я, с сожалением подумав о прелестной мерзавке Джун Кори. — По крайней мере, у нее для этого было все, что надо.
Мы направились к полицейской машине Сэмсона, и тут словно электрический разряд, меня пронзила догадка. Да не одна, а добрых полдюжины мыслишек захороводилось в мозгу. Круто развернувшись, я ринулся в дом.
— Эй! Ты что, спятил? — закричал мне вдогонку Сэмсон, но я и не думал останавливаться.
Подскочив к телефону, я не стал никуда звонить, а только посмотрел на маленький белый кружок, приклеенный к донышку аппарата. На нем значился номер: «Зенит, 4-6089». Ну конечно же. Я побежал обратно, мысленно награждая себя самыми нелестными эпитетами.
Сэмсон ждал меня возле машины.
— Поехали! — крикнул я, забираясь внутрь.
Он уселся за руль и запустил двигатель.
— Что, черт тебя подери, происходит?
— Да поехали же. Все объясню по пути.
Не доезжая полквартала до нужного дома, мы припарковали машину и бесшумно подошли к парадному входу. Я нажал кнопку звонка и через несколько секунд услышал, как по, паркету зацокали каблучки.
— Ага, — заметил я. — Красотка-то, оказывается, дома.
— Красотка? По-моему, ты говорил, что здесь может находиться Джо Черри.
— Полагаю, и он тоже. Но я имею в виду блондинку с ослепительно голубыми глазами, которая здесь живет.
— Вот как? А я думал, ты никогда не встречался с миссис Маккьюни, — произнес Фил.
Мы стояли с ним на Сансет-Плаза-Драйв, перед домом покойного мистера Маккьюни.
— Оказывается, встречался. Фил, — ответил я. — Только мне она представилась как Джун Кори.
Приоткрывшаяся было дверь начала вдруг поспешно закрываться, но я успел подставить ногу и, нажав плечом, широко ее распахнул. Изумленная Джун отступила назад, потерянно опустив руки. Неотразимая блондинка Джун на самом деле звалась миссис Маккьюни, и сколько же мне потребовалось времени, чтобы догадаться об этом! Легко понять мою досаду — не разглядел очевидное, позволил себя одурачить, как мальчишку.
Я вспомнил, в каких выражениях мне описывали миссис Маккьюни — от полицейского из отдела розыска пропавших до соседей, с которыми я беседовал здесь, на Сансет-Плаза-Драйв. «Ну и глазки у нее, приятель! Такие ослепительно голубые... Я чуть не растаял от мимолетного взгляда»; «Ей двадцать с небольшим. Очень высокая и есть на что посмотреть... А какие ножки!»; «Хорошенькая блондиночка с ярко-голубыми глазами и потрясающими...». Не слишком конкретное описание, но одинаково годится и для миссис Маккьюни, и для мисс Кори. Добавьте к нему все остальное, что увидите, и будет достаточно.
— Привет, Джун, — мягко поздоровался я с таким видом, словно вчера, прощаясь, мы обменялись пылким поцелуем.
Она попробовала улыбнуться, но у нее ничего не вышло — кривился один только рот. Даже судорожная гримаска стоила ей больших усилий. Уголки губ вспорхнули вверх, тут же опали и, сделав еще одну беспомощную попытку подняться, жалобно поползли вниз и застыли узкой ярко-красной ленточкой. |