Изменить размер шрифта - +
Я рада, что Клара держалась подальше от дыры, ведь в ней была разрушительная сила. В действительности она высасывает вашу жизненную энергию. Я чувствую себя так, словно меня отравили.

Посещений Уны больше нет с тех пор, как мы совершили обряд, однако только время покажет, достигли ли мы успеха.

Ох, я должна заснуть снова. Во мне нет ничего. Никакой энергии вообще.

Ивэн.

"Привет," — позвал женский голос. — "Мама?"

"Это Бриджит," — прошептал Чарли, здоровый цвет отошёл от его лица. — "Она вернулась домой раньше".

«Может, я… спрячусь здесь, пока ты поднимешься?» — предложила я. Обалдеть, Алиса. В реальной жизни комедийные ситуации происходят неизменно с наибольшим эффектом.

"Нет", ответил он, качая головой. "Она знает, что мы здесь."

Бриджит, как я поняла, не была сильной ведьмой, но она всё-таки была ведьмой. Чувство чужого присутствия в доме было тем, что она с лёгкостью могла определить. Мы слышали её шаги по кухне, а затем открытие подвальной двери.

"Что ж," — признал Чарли, — "это своего рода плохо"

"Что же нам делать?" — спросила я.

Он быстро сжал мою руку, как бы извиняясь за то, что должно сейчас произойти. "Я понятия не имею," — сказал он.

"Привет," — позвала Бриджит снова. Она приблизилась к двери в библиотеку, которая была все еще открыта позади нас. "Тётя Эвелин?" — сказала Бриджит. Она спустилась по ступенькам вниз и посмотрел на нас двоих, сначала в полном замешательстве, а затем с растущим эмоциональным потоком.

"Чарли? Алиса?" — сказала она колеблющимся голосом. — "Что вы здесь вдвоём делаете?"

"Исследуем," — просто сказал Чарли.

"Исследуете?" — сказала она. — "Вы пришли сюда, когда здесь никого не было…вдвоём?"

То ли с помощью магии, то ли посредством обычной женской интуиции (которая тоже могла быть магией, я не знаю), Бриджид, кажется, мгновенно поняла, в чем проблема. Она села на нижнюю ступеньку, загородив проход. Что если ведьминский поцелуй оставляет след на ваших губах? Мой рот светился? Могла ли она увидеть какой-нибудь отпечаток?

"Алиса нуждалась в помощи" — сказал Чарли. — "Она пыталась узнать о своих предках, а Эвелин определенно не собиралась ей в этом помогать. Извини. Мы должны были сюда прийти, когда Эвелин не было дома."

"Вы могли бы сказать мне," — сказала она. — "Я бы помогла вам."

Ох. Если б мы не натворили дел перед…

"И так," — сказала она глядя на меня, — "вы нашли что-нибудь?"

«Книгу», — немедленно сказала я, понимая, каким глупым был этот ответ. Я пришла в библиотеку и нашла… книгу. Уже не первый раз в своей жизни, я хотела провалиться сквозь землю.

После нескольких минут молчания до меня наконец дошло, что я должна оставить их наедине. Я не хотел оставлять Чарли волкам или чему-нибудь в этом роде, но я не могла остаться здесь. Им нужно было поговорить. И у меня было такое чувство, что Чарли собирался рассказать правду о том, что только что произошло.

"Мне, вероятно, следует уйти," — сказала я, — "прежде, чем Эвелин вернётся домой, как вы сказали. Она будет в ярости, найдя меня здесь."

«Может, это и неплохая идея», — кивнул Чарли. Вероятно, в тот момент до нас обоих дошло, что ведь это он привез меня сюда.

«Я пройдусь назад пешком», — добавила я.

Быстрый переход