— Это уже вторая характеристика, которую вы могли бы оставить при себе, — заметил Далмас.
Вальден сердито поерзал на стуле. Глаза его блестели. Уголки губ опали, а лицо стало хмурым. Он избегал взгляда детектива.
— Я не работаю против вас, но и не поддерживаю вас, — продолжал Далмас. — Вы не принадлежите к людям, которых я мог бы полюбить. Если бы вы помогли мне, я бы сделал все, что в моих силах. Впрочем, я и так все сделаю… но не потому, что меня беспокоит ваша судьба. Мне не нужны ваши деньги, поэтому в любую минуту можете отозвать тех, кто за мной следит.
Вальден поставил рюмку на стол. Выражение его лица быстро изменилось.
— Следят за тобой?.. Не понимаю. — Он сглотнул. — Я не приказывал за тобой следить.
Далмас внимательно посмотрел на него. Потом кивнул:
— Ладно. Я прижму одного из них и посмотрим, удастся ли мне его убедить, чтобы он поведал, на кого работает… Уж я это узнаю.
— На твоем месте я бы этого не делал, — предостерег его Вальден. — Ты играешь с людьми, с которыми шутки плохи… А я знаю, что говорю.
— Не скажу, чтобы они лишили меня сна, — беззаботно ответил детектив. — Если это те самые, которые хотят ободрать вас, то должен заметить, что они давно уже перестали шутить. — Он взглянул на киношника. Лицо Вальдена блестело от пота. Он открыл рот, собираясь что-то сказать. Но в этот момент раздался звонок в дверь.
Вальден выругался, но не тронулся с места.
— Что-то часто сегодня появляются непрошенные гости, — пробурчал он. — У моего японца сегодня выходной.
Звонок повторился. Вальден поднялся со стула, но Далмас остановил его.
— Пойду посмотрю, кто это. Я все равно собирался уходить. — Он подошел к двери и открыл ее.
В комнату вошли двое вооруженных мужчин. Один из них бесцеремонно ткнул Далмаса револьвером в ребра и быстро сказал:
— Руки, быстро, раз-два. Это нападение, читал небось о таких вещах в газетах?
Человек был смуглый, симпатичный, веселый. Он улыбался.
За ним стоял низкий парень с волосами песочного цвета. Он смотрел из-подо лба.
— Это шпик Вальдена, Нодди, — сказал высокий. — Займись им и проверь, нет ли у него оружия.
Нодди воткнул револьвер в живот Далмаса. Его сообщник пинком закрыл дверь и подошел к киношнику.
Нодди вытащил у Далмаса из-под мышки тридцать-восьмерку и похлопал по карманам. Потом спрятал свой револьвер, переложил кольт детектива в правую руку и буркнул:
— В порядке, Рикко, он чистый.
Далмас опустил руки, отвернулся и перешел комнату, задумчиво поглядывая на хозяина, который сидел наклонившись вперед, с разинутым ртом. Детектив посмотрел на высокого.
— Рикко? — тихо повторил он. Смуглый парень рявкнул:
— Стой на месте, красавчик. Говорить буду я.
Вальден хрипло закашлялся. Рикко стоял перед ним, дружелюбно ухмыляясь.
— Опаздываешь платить, Вальден. Мы пришли напомнить тебе об этом. И за частником твоим мы присмотрели заодно. Ловко?
— Это твой бывший охранник, Вальден… раз его звать Рикко, — сказал Далмас серьезно. Хозяин кивнул и облизал губы.
— Не выпендривайся, дружок — фыркнул Рикко. — Не заставляй снова повторять одно и то же, потом снова обратился к киношнику: — Вальден, уже восемь минут четвертого. Но мне кажется, такой прыткий парень, как ты, еще успеет снять деньги со счета. У тебя час на то, чтобы собрать десять штук. Только час. А твоего шпика мы возьмем с собой, чтобы уговориться, как через него передать нам капусту. |