Изменить размер шрифта - +
Одной рукой слаад поднес к глазам монетку и ухмыльнулся так, словно именно ее поднял с мостовой. Никто из прохожих не уделил ему внимания.

Все еще улыбаясь, но уже по другой причине, Азриим проделал несколько шагов по темной стороне переулка. Решив, что никто, похоже, уже не обращает на него внимания, он пожелал стать невидимым. Все еще сжимая в руке извивавшегося Тилда, Азриим подождал, пока жертва не ослабела от недостатка воздуха.

— Он у меня, — мысленно обратился он к Долгану. — Я скоро буду.

Здоровяк был доволен.

Пока Тилд корчился, правда все слабее и слабее, Азриим вытащил жезл телепортации. Когда человек-креветка замер, слаад ловко повернул части жезла и оказался у здания склада.

Там его ждали Серрин и Долган. Серрин, в облике темноволосого человека-пирата, носил высокие ботинки, палаш, серьгу, панталоны и шелковую голубую рубашку. Азриим завидовал тому, что брат мог вырядиться в шелковое одеяние. Долган преобразился в худого лысеющего пьяницу, одетого в одни лишь грязные штаны и домотканую тунику, испещренную дырами. Живот его выпирал так, словно слаад проглотил целую дыню.

В помещении был только один стол и стул с высокой спинкой. Единственными источниками света служили три большие восковые свечи на столе. Рядом с ними лежал моток отличной веревки.

Азриим швырнул Тилда-креветку на стул и вынул из кожаного футляра другой жезл. Вырезанный из темного дерева и увенчанный опалом, он рассеивал магические заклинания.

Надеясь, что жертва еще не успела скончаться, — только потому, что это было бы неприятной помехой, — Азриим направил жезл на Тилда и пожелал, чтобы тот принял человеческий облик. Креветка словно взорвалась, на глазах становясь все больше, уступая место человеку. Человеку, который не дышал.

Не презирай Азриим так сквернословие, он выругался бы.

— Ого! — произнес Долган, склоняясь над Тил-дом. Ухватив несчастного за впалую щеку, он подергал его голову вправо и влево.

— Думаю, он мертв, — обернувшись к Азрииму, объявил здоровяк.

Прозвучало это совершенно безразлично.

— Вижу! — огрызнулся слаад и скрестил руки на своей широкой груди. — Помоги ему.

Ошеломленный Долган нахмурился:

— Как?

— Я не зна…

Тилд сделал резкий и глубокий вдох, затрудненный мокротой.

Слаады с удивлением переглянулись, на лице Долгана отразилось слабое разочарование.

— Следи за ним, — улыбнулся Азриим здоровяку. — И сними с него одежду.

Долган не стал задавать вопросов. Стянув с жертвы робу, он кинул ее к ногам брата, а затем взял веревку и привязал Тилда, все еще без сознания и неодетого, к стулу. Слаады ждали. Спустя какое-то время человек застонал. А затем открыл глаза.

К чести Тилда, он сразу же осознал свое положение и постарался не выказать панику. Он даже не попытался бороться с путами. Быть может, потому, что оказался пленником пьяницы, матроса и плохо одетого дергара.

Собравшись с мыслями и взяв себя в руки, человек холодно оглядел каждого из своих захватчиков.

— Как вы посмели напасть на меня на улице! Да вы знаете, кто я такой? — спросил он гнусавым высокомерным тоном. — И для кого я служу?

Азриим цыкнул на связанного пленника:

— Скудная грамматика — признак ленивого ума. Конечно я знаю, кто ты и кому ты служишь. Именно поэтому ты здесь. — Он мрачно улыбнулся и сделал паузу, чтобы жертва осознала весь ужас своего положения. — Но ты еще не знаешь, кто мы такие. Позволь нам представиться.

По мысленной команде Азриима все слаады начали изменяться. Их причудливые человеческие формы заколыхались и стали раздаваться, зеленая кожа теперь обтягивала мощную мускулатуру.

Быстрый переход