И это не займет много времени.
— Вообще-то… — смущенно пробормотала Элис. — Я даже не знаю, удобно ли это.
— Удобно, удобно, — энергично закивал коротышка.
Элис действительно была в замешательстве, С одной стороны, соглашаться на обед с клиентом не совсем правильно, но, с другой, в глазах мистера Шульца горело столько мольбы, что Элис не могла отказать ему. Да она уже и проголодалась.
Ее размышления о том, стоит ли соглашаться на обед, прервал телефонный звонок.
— Извините. — Элис открыла сумочку и достала телефон.
На дисплее высвечивался незнакомый номер. Элис нажала на кнопку ответа и поднесла телефон к уху.
— Я слушаю, — произнесла она и взглянула на мистера Шульца.
Тот понимающе замахал руками и отошел к окну. В трубке стояла тишина, и Элис повторила:
— Я слушаю, говорите.
Вначале Элис услышала вздох. В сердце неприятно кольнуло тоненькой иголочкой. Потом глухой женский голос произнес:
— Это Элис?
— Да, это я, говорите, — резко ответила Элис и посмотрела в сторону мистера Шульца. Тот что-то внимательно разглядывал за окном.
— Это Роуз. — И, поскольку Элис на это сообщение не отреагировала, женский голос добавил: — Миссис Ферроу вас беспокоит. Вы меня помните? Я соседка…
Элис сжала телефон, да так сильно, что костяшки ее пальцев побелели. Да что же это такое? Почему они не оставят ее в покое? Она же не просила ни о чем сверхъестественном, только чтобы оставили ее в покое, чтобы забыли о ее существовании, не мешали ей жить.
— Я вас помню, — сухо ответила Элис, не дав миссис Ферроу закончить предложение. — Что вы хотите?
В трубке снова стояла тишина, и Элис малодушно захотелось отключить телефон. Пусть миссис Ферроу думает, что прервалась связь, что в Нью-Йорке случилось землетрясение, что у Элис остановилось сердце. Пусть что угодно подумает эта миссис Ферроу а вместе с ней и он. Только бы ничего не слышать и не знать. Элис была уверена, что он сидит напротив миссис Ферроу в своем огромном плетеном кресле и криво скалится, представляя какие мучения испытывает Элис. Это ему всегда нравилось, от этого он испытывал огромное наслаждение. От всех ее мучений.
Но у окна стоял мистер Шульц и что-то разглядывал во дворе, вместе с тем, не пропуская ни слова из разговора Элис. Она это видела по его напряженной спине. Поэтому она и не нажала на кнопку отбоя, а продолжала слушать тишину в трубке.
— Он умер, — наконец раздалось в трубке, и вместе с этими словами в голову Элис будто бы вогнали стальной костыль, такая боль прошила все ее тело. — Вам надо приехать, Элис.
— Нет, — сказала Элис очень тихо и отключила телефон.
Элис даже не знала, услышала ли ее миссис Ферроу.
Она медленно огляделась. Странно, мир остался прежним, и кабинет мистера Шульца тоже. Ничего не произошло. Случилась смерть, а ничего не произошло.
Элис опустилась на стул, и мистер Шульц в одно мгновение очутился возле нее.
— Что-то случилось, мисс Браун? Я могу вам помочь?
Элис, не в силах произнести ни слова, лишь покачала головой.
— Вам надо выпить воды. — Мистер Шульц метнулся к холодильнику и достал из него бутылку воды. — Вы такая бледная. С вами, правда, все в порядке?
— Да, спасибо. — Язык перестал повиноваться, и Элис с трудом произнесла эти два слова.
Зубы щелкнули о край стакана, когда она пригубила воду. Элис сделала несколько глотков и постаралась собраться с силами.
Поставив стакан на стол, она поднялась.
— Простите меня, мистер Шульц, но мы вряд ли сегодня сможем пообедать. |