Она решила в который раз обойти зал, заглянуть в кухню и за барную стойку, как вдруг появились Стейси и Робин.
Невеста, пышногрудая блондинка, была безумно обаятельной хохотушкой и просто очаровательной женщиной, однако сегодня глаза у нее были на мокром месте.
— Мисс Роу! — крикнула Стейси с порога и побежала навстречу Дженне. — У меня беда!
— Что случилось? И почему на вас брюки и свитер?
— Пояс! Я испортила мой чудесный пояс для платья! — Стейси едва не плакала. — Все из-за нашего пса! Я лишь на секунду вышла из спальни, а он схватил пояс и прогрыз егов нескольких местах. Хорошо хоть негодяю не пришло в голову взяться за платье.
— О, все это мелочи! — с облегчением выдохнула Дженна. — Я куплю новый. Буквально вчера я видела пояс точь-в-точь как ваш. Из тонкой кожи, белоснежный... Я еще подумала, не приобрести ли мне его на всякий случай. Надо было слушать интуицию.
— Ах, Дженна, а вы правда съездите за ним? — Стейси приложила ладони к груди. — Что бы я без вас делала! Хотите, я поеду с вами?
— Нет-нет, ни в коем случае. — Дженна быстро проверила, есть ли в сумочке кошелек, а в кошельке — деньги. — Оставайтесь здесь, наденьте платье и ждите мня. Вас проводят в комнату отдыха для важных персон. А я скоро вернусь.
Молчаливый Робин благодарно улыбнулся Дженне, и та, помахав влюбленным рукой, выбежала из банкетного зала.
Она не сразу поняла, почему на нее пялятся прохожие, и, лишь оказавшись в такси, обнаружила, что на ней по-прежнему пышное платье и шляпка, съехавшая набок.
— Где-то устраивают карнавал? — спросил таксист.
— Да, вы угадали, — нервно ответила Дженна и назвала адрес магазина, где видела пояс. — Плачу в два раза больше, если сгоняете туда и обратно за полчаса.
— Это нереально! — возразил таксист, выжимая сцепление.
— Поверьте, нет ничего нереального. Я это знаю наверняка, — с усмешкой ответила Дженна. — Плачу еще сотню сверху.
— Согласен! Видать, вам очень надо попасть в этот ваш магазин, раз вы готовы отдать мне столько денег.
— У меня нет выбора. Если опоздаю — меня с треском уволят.
— Я этого не допущу, — улыбнулся таксист. — Иначе до конца жизни буду чувствовать себя виноватым.
Дженна вернулась с небольшим опозданием. Гости уже начали собираться. Стейси наверняка с ума сходила, дожидаясь ее.
— Мисс Роу, войдете через черный ход? — спросил администратор шепотом, завидев ее.
— Нет, меня уже заметили. — Она огляделась. — Сделаю вид, что я одна из приглашенных.
Перед Дженной распахнулись двери, ведущие в огромный бальный зал. Она остановилась, не решаясь войти. Так много людей! И все, казалось, прервали свои разговоры только лишь затем, чтобы поглазеть на новоприбывшую.
Не пойду туда! — в отчаянии подумала она. Сбегу. Скажусь больной...
Дженна приняла решение развернуться и уйти, и вдруг перед ней вырос самый красивый мужчина из всех, кого она когда-либо встречала. Остин Харт — всеобщий любимец, красавчик, Аполлон во плоти.
— Дженна! — воскликнул он, улыбаясь так сердечно, словно перед ним стояла его близкая подруга. — Как я рад видеть тебя на моем скромном празднике!
Он знает мое имя? — удивилась и восхитилась Дженна. Но откуда? Я готова была поклясться, что Остин Харт и не подозревает о моем существовании. |