Изменить размер шрифта - +

— Потерпите-ка минуту, — отозвался Мак. — Сначала я осмотрю свою ногу. Да, я так и думал, пуля прошла насквозь. От удара я чуть не упал с карниза.

— Вам очень больно? — спросила Лиа.

— Самую малость. Хуже всего то, что я вряд ли смогу на ней далеко уйти. Держите. — Он протянул Ким кусок вяленого мяса, который достал из поясной сумки. — А теперь, дамы, отвечаю. Найти вас было легко, потому что вы оставили за собой такой широкий след, какой и топором нельзя было бы прорубить. Про Джастина мне ничего не известно. Мы с Линной приехали на ферму Стэнфордов, и она нашла ваше письмо. Я отправил Линну домой в Суитбрайар поднять тревогу, заодно послал людей за Уэсом, Я провел весь день поблизости, но пришлось дожидаться темноты, чтобы пробраться к вам.

— Может быть, мой вопрос будет бестактным, но почему вы не напали на Джона? — спросила Лиа.

— Он укрывается в небольшом углублении в скале по ту сторону оврага. Чтобы спуститься туда, да так, чтобы он не заметил, нужна веревка, а ее у меня нет, а главное, я не был так уж уверен, что он стреляет не в медведя.

— Медведи не живут в пещерах, — заявила Ким, опасливо оглядываясь.

Мак мельком посмотрел на нее.

— Я не предполагал, что по пути сюда он меня ранит. Должно быть, я старею.

— Думаю, нам надо… — заговорила Лиа.

— Не слушайте ее, — прервала Ким. — А что, по-вашему, нам нужно делать?

— Мы будем сидеть здесь и ждать. Скоро появятся Уэс и другие люди. Надеюсь, у них хватит ума как следует подготовиться. Я бросился сюда, как… Да что за черт! — пробормотал он, потому что Ким наклонилась и крепко поцеловала его в губы.

— Просто я обожаю мужчин. — Она вздохнула, — Они так благоразумны.

— Мне хотелось бы услышать всему этому объяснение, — заявил Мак. — Очень хотелось бы узнать, почему две глупые женщины помчались за таким убийцей, как Танцор, однако, по правде говоря, я уже давно выяснил, что женские суждения способны довести меня до бешенства. Так что, если можно, я бы скорее поговорил с Джоном Хэммондом, чем с вами двумя. Ложитесь позади меня на землю, сожмитесь и, что бы ни случилось, не трогайтесь с места. Все меня поняли?

— Я поняла, — многозначительно ответила Ким.

— Если вы что-то задумали, я хотела бы помочь, от всей души предложила Лиа.

— Меньше всего мне нужно… — только и успел сказать Мак, как его прервало сдавленное восклицание Лии.

Ким схватила ее за руку и впилась в нее ногтями.

— Мак, Лиа сделает то, что вы скажете. Это так, Лиа?

— Я только хотела спросить, — оправдывалась Лиа.

— Уходите! Немедленно! — Мак кипел от бешенства, и обе женщины подчинились.

Прижимаясь к земле, Мак подполз к выходу из пещеры.

— Эй, Хэммонд, у тебя духа не хватает напасть на двух маленьких женщин и раненого? — прокричал Мак в сторону скалы за оврагом. — Не выходит у тебя с нами?

В ответ в пещеру влетели две пули. Лиа и Ким закрыли головы руками, когда раздалось эхо.

— Плохо стараешься, Хэммонд, — закричал Мак. В течение нескольких часов Мак продолжал выкрикивать, а Джон стрелял в пещеру. В ушах Лии звенело, и она заметила, что голос Мака слабеет. Не обращая внимания на призывы Ким, Лиа подползла к нему.

— У вас болит нога? — спросила она. — Почему бы вам не отдохнуть?

— Я хочу отвлечь внимание Хэммонда, — прохрипел Мак. — Посмотрите в ту сторону.

Сначала Лиа ничего не видела, но, сосредоточившись и напрягая глаза, она увидела человека на светлом фоне скалы.

Быстрый переход