Изменить размер шрифта - +
Эх, жизнь моя — жестянка жестяная и неприкаянная…

— Вы, босс, угадали, — понимающе вздохнул Роберт. — Действительно, я вам не завидую. Ни капли…. Можно задать несколько наипростейших и ненавязчивых вопросов?

— Задавайте. Только три, не больше.

— Нашли труп, рядом с которым были разбросаны разноцветные бумажные журавлики?

— Да, обнаружилась такая покойница, — подтвердил Модильяни. — Только эти чёртовы журавлики были не разбросаны, а, наоборот, тщательно приклеены. Что, впрочем, сути дела не меняет.

— Понятно…. А кто она — эта покойница? То есть, кем была при жизни?

— Заслуженная сотрудница американского ЦРУ, вышедшая на пенсию и осевшая в нашей Австралии. Выдавайте, старший инспектор, свой последний вопрос.

«Ничего себе!», — огорчился Роберт. — «Только американских рыцарей плаща и кинжала (помимо японских мафиози), мне и не хватало. Типа — для полного комплекта…», и, подумав секунд десять-двенадцать, спросил:

— Куда мы сейчас едем?

— В загородное поместье покойной, где она — на протяжении последних лет — проживала со своим пожилым супругом. Это где-то на севере. Недалеко от места впадения реки Хоксбери в залив Брокен…. Всё, инспектор Ремарк, не отвлекайте меня. Скоро всё сами увидите. Я велел, чтобы на месте преступления до нашего приезда ничего не трогали. Будем надеяться, что так оно и будет. Если, конечно, подлые конкуренты, опередив, не нагадят…

«Сидней, всё же, очень красивый и своеобразный город», — глядя в автомобильное окошко, решил — в очередной раз — Роберт. — «Только здесь можно встретить такие необычные и изысканные архитектурные переплетения. Современные небоскрёбы — сплошные бетон и стекло, а между ними — древние каменные дома. Да, что там — дома. Каменные приземистые домищи с островерхими шпилями, построенные ещё в девятнадцатом веке. А некоторые, судя по всему, и в восемнадцатом…. Опять — высоченные небоскрёбы. Снова — массивные каменные домищи и симпатичные церквушки…. И ничего, очень даже органично и целостно смотрится. Удивительное дело, короче говоря…».

Через некоторое время «Мерседес» въехал на знаменитый мост Харбор-Бридж («Вешалка» — в просторечии), соединяющий южный и северный берега величественного залива Порт Джексон. По заливу проплывали — в ту и в другую стороны — симпатичные разноцветные «ферри» с пассажирами на бортах. Параллельно с автомобилем, постепенно отставая от него, двигался длиннющий железнодорожный состав.

— Один из самых больших стальных арочных мостов в мире, — зачем-то сообщил неприметный прокурорский шофёр. — Был открыт девятнадцатого марта 1932-го года, весит порядка шестидесяти тысяч тонн.

— Спасибо за своевременную и актуальную информацию, — вежливо поблагодарил Роберт.

Постепенно равнинный рельеф местности преобразовался в относительно-гористый, а город, доверчиво прижимаясь к берегу океана, начал дробиться на своеобразный пунктир: дома — ярко-зелёные склоны, дома — блёкло-жёлтые пляжи.

«Пригороды», — мысленно прокомментировал Роберт. — «Достаточно симпатичные и компактные застройки.… А теперь им на смену приходят частные земельные владения с загородными домами, виллами и даже с небольшими замками…. Ага, впереди мелькает ярко-синяя лента реки, покрытая тёмно-зелёными пятнами островов. Искомая речка Хоксбери, надо полагать. С правой же стороны простираются серо-голубоватые воды залива Брокен и речного эстуария….

Быстрый переход