Изменить размер шрифта - +
Дела…».

Они сели и отъехали.

— Суки рваные, — презрительным голосом прокомментировал неприметный шофёр. — Лишь бы дело замять. Мол, высшие интересы давних союзнических отношений и всё такое прочее. Мол, все подобные дела надо решать в отдельном порядке. То бишь, в секретном и тайном — до полной невозможности…

— Молчать, — велел Модильяни. — Разговорчивый какой выискался. Безо всякой разумной меры…. Слушайте сюда, Моргенштерн. Да, мои уважаемые «параллельные» коллеги настаивали на том, чтобы Прокуратура штата не занималась бы смертью Эстель Трапп. Мол, не было никаких бумажных журавликов-оригами, и всё тут.

— Что же тогда было? — заинтересовался Роберт.

— Банальный несчастный случай. Пожилая женщина настраивала капкан на наглых садовых крыс, но не справилась с тугой пружиной, а потом, потеряв руку, истекла кровью. Бывает. А Министерство Полиции и Чрезвычайных ситуаций штата всё оформит должным образом, сделает соответствующее заявление для прессы и организует достойные похороны…. Зачем им это понадобилось? Служебная тайна. Наверное, не хотят, чтобы персона Эстель Трапп — даже после её смерти — привлекала к себе внимание. Вдруг, при проведении расследования всплывёт…э-э-э, что-нибудь неблаговидное и малосимпатичное? Их, кстати, можно понять….

— Но вы же не стали? То есть, не пошли этим мутным и скользким господам навстречу?

— Не пошёл, — тяжело вздохнув, признался Прокурор штата. — Почему? Извините, Моргенштерн, но это уже не вашего ума дело. То есть, высокая политика.

— Высокая политика — это понимать надо, — язвительно хмыкнув, дополнил Роберт.

— Вот, именно…. Итак, резюмирую. Возбуждается официальное расследование по факту серии убийств. Обстоятельства смертей мистера Томаса Смит-Осборна и миссис Эстель Трапп объединяются в одно дело. Расследование поручается вести старшему инспектору по особому разделу Роберту Моргенштерну…. Есть только одно «но». Вернее, одно непреложное условие, выдвинутое «параллельными» коллегами и принятое мной. Мы больше не посещаем «Голубую лагуну», а также больше не вступаем в общение ни с супругом покойной миссис Трапп, ни с другими её родственниками. Ни с близкими, ни с дальними. И никаких контактов с прессой — относительно обстоятельств смерти Эстель Трапп. Ни малейших…. Это вам понятно, старший инспектор?

— Ага, запомнил. А можно получать информацию о жизни и профессиональной деятельности Эстель Трапп из других, так сказать, из независимых источников?

— Можно, получайте. Только со стартом расследования, ради Бога, не тяните. Стартуйте, как можно быстрей…. Теперь по составу группы, — нахмурился Модильяни. — Вы же, насколько я помню, нынче в особом разделе (или же в отделе?), остались в полном одиночестве?

— Это да. Остался. В полном одиночестве. Инспектор Макс Шейн ещё не оправился от серьёзной раны, полученной при задержании предыдущего маньяка. А инспектор Люси Касс готовится к скорым родам.

— Кем бы хотели усилиться?

— Кем? — задумался Роберт. — Мне бы подошёл старший криминальный инспектор Иван Габов. Естественно, если будет разрешено привлекать — для решения текущих оперативных задач — и других следственных сотрудников округа «Круговая пристань».

— Дельное и разумное предложение. Забирайте, Моргенштерн. Согласен. Нынче в районе «Круговой пристани» сложилась достаточно спокойная и благостная обстановка. Если, конечно, не считать недавней смерти Томаса Смит-Осборна…. Ну, и от себя добавлю — подмогу.

Быстрый переход