Изменить размер шрифта - +
Целая стена полок демонстрировала различные изделия из чистого серебра вперемежку с хрупкой посудой из фарфора. Чарльз и Джейн подошли к застекленной витрине, где был выставлен богатый выбор разнообразных колец. К ним приблизилась женщина с серебристыми волосами.

Чарльз обнял Джейн за шею и, к своему удивлению, почувствовал, как в ее жилах стучит кровь. Нагнув голову, он шепнул ей:

– Вы выглядите прекрасно, дорогая!

– Я чувствую себя не прекрасно. Очень плохо, но мне кажется, что я марионетка и ужасная мошенница, – тихо проговорила она.

– Считайте это репетицией к следующим нескольким неделям.

Том показал на красный мяч и произнес:

– Мячик.

– Через несколько минут, тигренок, – сказал Чарльз, взъерошив ему волосы.

– Доброе утро! – приветливо сказала продавщица. – Могу ли я вам помочь? – Женщина с восхищением взглянула на мальчика. – Какой чудесный ребенок! И он так похож на своего отца!

– И такой же упрямый! – добавила Джейн так естественно, что Чарльз вздрогнул, но сравнение ему понравилось.

– Нам нужно обручальное кольцо. Моя жена потеряла свое на пляже, – сказал он, обращаясь к продавщице.

– О Боже мой, это ужасно! – сказала та без каких-либо эмоций. – Я уверена, вам у нас кое-что понравится. – Она обернулась назад и взяла подставку для изделий, обтянутую черным бархатом. – Скажите, хотели бы вы приобрести кольцо аналогичное потерянному или какое-нибудь другое?

Чарльз и Джейн переглянулись, как бы ожидая, чтобы другой описал несуществовавшее потерянное кольцо.

Наконец Чарльз указал на закрытую витрину.

– Из той связки желтого золота! – Взглянув на «жену», добавил: – Поскольку мы начинаем заново, может быть, возьмем другое, а?

К его удивлению, она отошла от него и стала смотреть кольца, выставленные в дальнем углу прилавка.

– Мне действительно нравилось мое старое кольцо, Чарльз. Хотелось бы посмотреть, сможем ли мы подобрать что-нибудь похожее, – сказала она задумчиво.

– Подобрать похожее на первое чертовски трудно, если не невозможно, – нахмурился Чарльз, чувствуя, что он чего-то не понял.

Она посмотрела на него взглядом полной невинности, и он почувствовал, что заинтригован изменением ее настроения.

– Ты имеешь в виду расположение бриллиантов? Я думаю, что у них найдется что-нибудь подобное.

При слове «бриллианты» лицо продавщицы просветлело, и она подхватила с готовностью слова Джейн.

– О, я вполне вас понимаю, вы хотите иметь аналогичное кольцо, миссис…

– Джейн, Джейн Олден, – спокойно произнесла она.

Чарльз моргнул. Джейн Олден? Он был уверен, что ослышался! Не от того, что она произнесла, а от того, что она соединила его фамилию со своим именем так, как будто произносила эти слова годами.

– О да, миссис Олден, самое лучшее иметь некоторые вещи в двойном экземпляре. Вы знаете, мы, женщины, очень привязываемся к старым вещам, миссис Олден, – сказала она доверительно и посмотрела на левую руку Джейн. – У вас нет также кольца, которое дарят при помолвке. Может быть…

– Всего одно кольцо! – покачала головой Джейн.

– Конечно, сегодня очень модно дарить бриллиантовые кольца в день свадьбы, – сказала женщина, подбирая ключ, чтобы открыть одну из застекленных витрин.

В это время Чарльз тронул Джейн за руку. Она вздрогнула, как бы от неожиданности.

– Не дадите ли вы нам несколько минут посоветоваться? – обратился он к продавщице.

Быстрый переход