Слухи все равно пойдут, и ему это не нравится. Она сознает, что устроила нечто вроде публичной ссоры любовников? Себастьян не мог спросить ее об этом. Вместо этого он повернул голову, отыскивая лорда Элкинса.
— Можешь организовать нам вальс, Томас? — снисходительно улыбнулся Себастьян. — Принцесса Жозефина желает танцевать.
— Конечно, ваша светлость. — Виконт махнул оркестрантам, перевешивающимся через балкон, чтобы разглядеть разыгравшуюся внизу сцену. — Вальс!
Толкаясь, оркестранты расселись по местам и со второй попытки заиграли мелодию. Танец прекратил поднявшийся шум, но спектакль продолжался.
— Разрешите? — Себастьян снова подал руку. Нарочито помедлив, принцесса вложила затянутые в перчатку пальцы в его ладонь.
— Только на этот танец.
Теперь, когда она у него в руках, стремление показать, кто здесь главный, почти пересилило его. Мысленно собравшись, Себастьян обнял ее за талию, оглянувшись на Шея.
— Танцуй, — одними губами сказал он. Не хватало еще кружиться в одиночестве.
— Вы собираетесь объяснить мне, почему вы послали карету, не потрудившись лично сопроводить меня? — спросила принцесса Жозефина.
— Ваш английский удивительно хорош для иностранки, — с нарочитой любезностью сказал Себастьян. — Позвольте местному жителю дать вам маленький совет. Независимо от того, кто вы…
— Я не…
— …кто вы в другом месте, — продолжал он низким голосом, крепче сжимая ее, поскольку она пыталась отстраниться, — вам следует знать, что в Англии вы не можете ударить аристократа на публике.
— К вашему сведению, — тем же тоном ответила она, — мой английский язык не имеет акцента, потому что я англичанка, хотя и выросшая на Ямайке. И я ударю любого, кто оскорбляет меня.
Все ясно. Она сумасшедшая.
— Вы безумны, — сказал он громко. — Я не могу придумать другого объяснения тому, как вы со мной разговариваете.
Принцесса подняла красивую бровь.
— Если я единственная говорю вам правду, это не делает меня безумной. Просто все остальные вокруг вас трусы.
Себастьян так стиснул челюсти, что мышцы заныли.
— Я должен…
— Что вы должны, Мельбурн? — перебила она, неожиданно опустив взгляд к его рту. — Разговор со мной возбуждает вас, не так ли? — Она придвинулась ближе. — И вы ничего не можете с этим поделать? — прошептала она, снова глядя ему в глаза. В его объятиях вдруг появилась прежняя сладкоголосая соблазнительница.
Она чувствует возникшее между ними влечение так же сильно, как и он. Он подумал, что от осознания этого будет легче танцевать и разговаривать с ней, смотреть на нее. Но этого не произошло. Совсем наоборот. Кружа ее по полированному полу, Себастьян мог думать только о том, как нагая принцесса Жозефина распростерлась под ним, умоляя о милосердии и облегчении. Он никогда не терял самообладания, но сейчас…
— Ну же, герцог, вам вообще нечего сказать?
— Я предпочитаю словам действия, — выдавил он.
— Да? Какие действия?
Принцесса Жозефина Эмбри едва удержалась от того, чтобы облизнуть губы. Только взгляд Мельбурна и подозрение, что он бросится на нее тут же, в центре бального зала, помешали ей это сделать. Платье так затянуто, что она едва дышала. Весь день она ждала… его. Прикосновения его пальцев, когда он поможет ей сесть в его карету, остроумной беседы по дороге на бал — такой беседы ей очень недоставало последние три недели, когда они пересекали на небольшом судне Атлантику и компанию ей составляли только моряки и люди отца. |