Веселье так и бурлило в ней, словно ручей вновь нашел свой путь на поверхность.
– Так вы воображали меня нагой, сэр?
– Каждый день!
Джульетта открыла глаза и встала.
Олден смахнул со своей золотистой головы треуголку. Он был во всем белом: камзоле, жилете и ослепительных кружевах. Даже треуголка – и та была цвета слоновой кости, только сапоги сияли черным блеском.
Лошадь беспокойно била копытом землю.
– Белый конь, – проговорил Олден. – Как подобает случаю.
– Это не имеет значения. Главное – ты здесь!
– Мэм, вы уже не желаете рыцаря на белом коне? – ухмыльнулся Олден. – Увы, я разбит вдребезги.
– Нет, я о сокровищах. Сокровища не имеют значения.
– И никогда не имели, – заметил Олден.
– Ты по-прежнему хочешь жениться на мне, даже без мифических богатств моих предков?
– Если ты возьмешь младшего сына без пенни наследства. Пока Шерри еще мал, мы можем жить в поместье. Когда он подрастет настолько, чтобы взять бразды правления в свои руки, я надеюсь сам достичь благополучия, достаточного, чтобы мы могли жить в комфорте. По крайней мере достаточного, чтобы купить коттедж с несколькими курами и свиньями.
– Я никогда не держала свиней.
– Как хочешь, женушка. Тебя устроит быть просто миссис Грэнвилл Строн?
– Меня устроит быть просто Полли Браун, если это означает, что мы можем быть вместе. Но у меня есть для тебя кое-что.
Джульетта достала из кармана запечатанное письмо своего отца. Оно было адресовано Олдену. Управляя одной рукой, он молча читал послание, потом развернул жеребца к ней.
– Увы, мэм, похоже, у нас нет шанса навсегда остаться простыми мистером и миссис Грэнвилл-Строн.
Джульетта удивленно подняла на него глаза, чувствуя, как внезапно заколотилось ее сердце.
– Что ты имеешь в виду?
– Только это, – засмеялся Олден и протянул ей письмо. – Титул графа мог отойти вместе с твоим отцом…
– Я знаю, – сказала Джульетта. – Смерть Кита еще больше все усугубила.
– Поэтому твой отец подал петицию королю о передаче титула, – сказал Олден, – чтобы даровать его человеку, которому достанет глупости жениться на тебе. Король дал согласие. Так что если ты выйдешь за меня замуж, то в один прекрасный день вместо лорда и леди Грейсчерч мы станет лордом и леди Фелтон.
Джульетта посмотрела на него с откровенным недоумением, но в следующее мгновение тоже принялась смеяться.
– И с графским титулом придет все это. – Она замахала обеими руками, охватывая огромные угодья вокруг. – Усадьба, пашни, фермы, земля…
– Клянусь, мэм, – вставил Олден между криками ликования, – я чертовски разочарован! Я был настроен на коттедж, а вы взвалите на меня все это, – добавил он, протягивая руку и озорно сверкая глазами. – Однако я полагаю, мне следует принять предложение твоего отца. Без сомнения, вы знаете, мэм, что я заинтересован только в вашем благополучии. Это – первейший довод.
– Определенно я испытываю огромное облегчение, сэр, от того, что вас совсем не интересует мое тело.
– В таком случае можете не выходить за меня замуж, мэм. Клянусь, я сгораю в огне от страсти к вашему телу!
– А я только от страсти к вашему блестящему уму, сэр. Нам нужно закончить наш последний шахматный матч.
– Не последний, – поправил Олден. – Первый из многих еще предстоящих. Но по правде сказать, я отчаянно стосковался по тебе. |