Изменить размер шрифта - +
Он время от времени наводил бы о ней справки, чтобы проверить, все ли в порядке — ведь он обещал Далласу, что будет заботиться о ней, — и не более того.

Он надеялся, что она в конце концов найдет себе кого-нибудь. Ниема еще очень молода, умна и хороша собой. Он искренне хотел, чтобы она нашла замену Далласу, поскольку это разлучило бы их навсегда. Но она этого не сделала, а ему надоело играть в благородство.

Он больше не даст ей ни единого шанса.

Но если просто сделать ей предложение, она в ужасе сбежит от него. Надо попытаться перехитрить ее и осторожно завлечь в свои сети. Она ни в коем случае не должна почувствовать подвоха. Ему поможет в этой игре ее страсть к рискованным приключениям, которую она, похоже, твердо вознамерилась похоронить, и необходимость завершить серьезное задание. На другой чаше весов лежит недоверие, которое она питает к нему, несмотря на все, что он сделал для нее в Иране; она далеко не глупа, и обхитрить ее будет нелегко.

Фрэнк пригласил ее в свой дом под мнимым предлогом и сделал неуклюжую попытку свести их вместе. Что ж, может быть, его попытка удалась, а сам предлог выглядел вполне правдоподобно. Джон лихорадочно соображал, мысленно взвешивая все «за»и «против». И наконец решил перейти в наступление.

— Самолет авиакомпании «Дельта», летевший 183 — м рейсом, стал жертвой диверсии. Сотрудникам ФБР удалось обнаружить следы взрывчатки, но не детонатора. Взрывчатка представляет собой новое самовзрывающееся соединение, основанное, по всей видимости, на «Ар-Ди-Экс»и разработанное в Европе.

Она зажала уши ладонями.

— Не желаю ничего слышать.

Джон обошел кухонную стойку и опустил ее руки, крепко обхватив пальцами запястья.

— В Европе все проходит через дилера по имени Луи Ронсар. Он живет на юге Франции.

— Нет, — твердо сказала она.

— Я хочу, чтобы вы помогли мне забраться в его файлы и разузнать, где производят эту взрывчатку и кто получил первые поставки.

— Нет, — повторила она с отчаянием в голосе, но не сделала попытки высвободиться.

— Ронсар питает слабость к хорошеньким женщинам…

— Боже правый, так вы хотите, чтобы я его соблазнила? — изумленно ахнула она, угрожающе сощурив темные глаза.

— Конечно, нет! — отрезал он. Ни Ронсару, ни кому-либо другому он не позволит и пальцем к ней прикоснуться. — Я хочу, чтобы вы получили приглашение на его виллу и поставили в его кабинете подслушивающее устройство.

— Эту работу могут сделать тысячи таких, как я. Вам не обязательно прибегать к моим услугам.

— Но мне нужны именно вы. Из этих тысяч много ли наберется женщин? Видите ли, вряд ли внимание Ронсара привлечет симпатичный паренек — уж это я вам гарантирую. Так сколько? Двадцать? Скажем, сто. Ронсару тридцать пять; из этих ста скольким около тридцати? А среди этих оставшихся есть ли такие же хорошенькие, как вы?

Она попыталась отдернуть руки. Джон удержал ее. Она была так близко от него, что он почти ощущал бархатистую нежность ее кожи.

— Вы говорите по-французски…

— Я совсем его забыла.

— Так вспомните. Словом, мне нужна молодая, хорошенькая профессионалка, владеющая французским. Вы мне подходите.

— Найдите кого-нибудь другого! — яростно выпалила она. — И не рассказывайте мне сказки — все равно не поверю, что вы не сможете подобрать агента, удовлетворяющего вашим критериям. Будет еще лучше, если ему незнакомо ваше настоящее имя. Послушать вас, так я получаюсь какая-то Мата Хари! К вашему сведению, я никогда не работала секретным агентом. Еще, чего доброго, провалю задание…

— Этого не случится.

Быстрый переход