Изменить размер шрифта - +
Присаживайтесь.

Трейси как стояла на пороге, так и не сдвинулась с места:

— Я предпочитаю стоять. О чем вы хотели со мной поговорить?

Он улыбнулся:

— Хотите поскорее сбежать? Не волнуйтесь, я не собираюсь становиться между вами и дверью.

Положив локти на стол, он изучающе поглядел на нее.

— Как вы думаете, почему я вас пригласил?

— Отвечаете вопросом на вопрос? — парировала она. — Как-то раз вы сказали, что это женский прием.

— Только когда им пользуется женщина, — невозмутимо ответил он. — Ладно, вернемся к вашему вопросу. Зачем я просил вас прийти? Да потому что хотел выяснить, придете вы или нет.

— Если я не ошибаюсь, вы не просили, а приказали. Едва ли я могла отказать.

— Очень даже могли и отказали бы, если б захотели. Похоже, вы не хотели. Из этого можно сделать вывод… какой?

Трейси все еще стояла и молча глядела на него, когда в дверь за ее спиной постучал стюард. В руках у него был поднос со всем, что нужно для чаепития на двоих. Пока он ставил поднос на стол, Ли напрямик сказал:

— Доктор, разлейте, пожалуйста, чай.

И снова сел.

Трейси улыбнулась стюарду, когда тот проходил мимо, села напротив Ли и машинально взялась за заварной чайник.

— Мне с молоком и без сахара, — попросил Ли, усаживаясь поудобнее.

— Вам всегда приносят чай после обеда? — поинтересовалась она, передавая ему чашку с чаем.

— Всегда. Я приверженец традиций, — подтвердил он и вопросительно поднял бровь: — Почему это вас так удивляет?

— Не знаю… Просто вы не похожи на человека, который старается следовать традициям.

— А на какого же человека я похож?

— Майк, — попыталась она уйти от прямого ответа, — сказал, что вы — лучший.

— Меня не интересует, что думает Майк. Его я знаю, причем очень неплохо, а вас — нет. Так к какому типу людей вы меня отнесете?

Трейси слегка покраснела и медленно проговорила:

— Я не могу дать однозначный ответ. Каждый человек является многогранной личностью. Вас я знаю только с одной стороны.

Наступило недолгое молчание, после чего он насмешливо сказал:

— Ответ настоящего специалиста. А какую грань вашей личности демонстрируете вы?

— Трудно сказать. Мало кто видит себя так, как его видят другие.

— Должно быть, это к лучшему, — заключил он и продолжал допытываться: — Вы ходили на свидания со своим коллегой или у вас были, так сказать, исключительно духовные отношения?

Трейси аккуратно поставила чашку на блюдечко, отодвинула стул и встала, страшно удивившись, что твердо стоит на ногах.

— Убегаете? — поддел ее Ли.

— Как хотите, так и считайте. — Она с трудом перевела дыхание. — Я устала быть козлом отпущения за все, что сделала Черил. Срывайте свою злобу на ком-нибудь другом!

Трейси была уже на полпути к двери, когда он окликнул ее тоном мягким, но повелительным. Остановившись, девушка медленно повернулась к нему. Ли поднялся с места и наблюдал за ней глазами, в которых уже не было ни намека на насмешку. Только теперь Трейси разглядела, какой у него усталый вид. Неудивительно, если вспомнить, какая ответственная у него работа. Ее враждебность улеглась, сменилась иным, более глубоким и мучительным чувством. Лишь огромным усилием воли она удержалась от того, чтобы броситься к нему.

— Вы не поверите, — проговорил он наконец, — но я совсем не собирался затевать этот разговор, когда приглашал вас сюда.

— Да? — отозвалась она бесцветным голосом.

— Я же говорил, что вы не поверите.

Быстрый переход