— Вы действительно хотели повести вашу тетю на концерт?
— И долго ты думала?
— Прошу вас, ответьте мне, — настаивала Миранда.
— Какой бы сценарий ты для нас ни сочинила, меньше всего я хочу вносить в него поправки. Относительно Софи могу сказать, что был удивлен не меньше твоего, когда она мне позвонила.
— Предполагается, что мне следует в это поверить, — повела она плечами.
— Да, конечно. Если только ты не считаешь, что я способен врать.
«Хм-м! Может, и способен… Она еще об этом не думала. У тебя и других отрицательных качеств хватает…»
— Я даже подумал, не остаться ли дома и не почитать ли ей что-нибудь вслух.
— Почитать вслух?
— Разве это предосудительно?
— Нет, конечно! Просто, трудно представить вас в такой роли.
— Понимаю и сочувствую. Действительно тебе трудно. Как ты меня величала? Животное, негодяй, подонок…
— Вы всегда преувеличиваете, — возмутилась Миранда.
— Да чего уж? Отпетый сукин сын читает вслух старенькой тете…
— Если вы ждете извинений…
— Да нет! Скажи я, что однажды холодной зимней ночью развлекался тем, что накачивал старушку джином, ты начнешь заламывать руки…
— Я не понимаю, куда вы клоните…
— Куда я клоню? Никуда. Похоже, ты ошибаешься во мне. — Дэниел помолчал. — Возможно, мы оба ошибаемся друг в друге.
Миранда взглянула на него, но в машине было темно, и она не видела выражения его глаз, поэтому не могла понять, говорит ли он это с иронией или серьезно. Она чувствовала, что он внимательно смотрит на нее, и это ее тревожило.
— Я… мне кажется, я вас плохо понимаю.
— Все достаточно просто. Ты составила обо мне мнение на основании поведения, которое, — он помолчал, — которое, можно предположить, не отличалось хорошими манерами.
— Можно предположить, — повторила за ним Миранда. — Ничего себе! Да вы себя вели, как… как…
— Хам. Кажется, Майна так меня назвала. Сказать по правде, когда я услышал это, то расстроился.
Дэниел взглянул на нее виновато, как набедокуривший мальчишка, и ей стало неловко и чуточку жаль его.
«Глупости! Нашла малыша… Взрослый мужчина, заставивший ее плясать под свою дудку с первой же минуты их встречи. Теперь решил изменить тактику и заходит с тыла».
— Дэниел, все, что вы говорите, чрезвычайно трогательно. Но давайте разберемся. Как вы только что признали, мы ошибаемся друг в друге. Но дело в том, что я не думаю, что очень ошибаюсь.
— Черт возьми! — он взял ее за плечи. — Я пытаюсь исправить положение, если хочешь, извиняюсь. Почему ты все так усложняешь?
«Ну и ну! Он перед ней извиняется… Дэниел Торп чувствует себя виноватым? Быть этого не может. Чепуха какая-то! Размечталась…»
— Может, вам следует сказать, за что вы извиняетесь? Уж не потому ли, что угрожали моим друзьям? Или за то, что заставили меня уехать из Амстердама? Нет уж, будьте так великодушны, назовите свои поступки, за которые вам неловко.
— Идет! Начнем с начала, посмотри на все моими глазами. В мюллеровской хате, голая…
Миранда засмеялась. «Называется, он просит прощения…»
— Опять двадцать пять! Я не хочу в сотый раз объяснять, что я не…
— Ты можешь меня выслушать? Тебе ничего не нужно объяснять, вернее, ты не должна. Вот в чем все дело!
— Какое дело, Дэниел?
— Я был не прав, — он повысил голос. — Ты художница. Иногда подрабатывала натурщицей. А я, скотина, заподозрил тебя Бог знает в чем. |