Изменить размер шрифта - +

— Да, мистер Бреттон.

Проходя мимо Амалии, Джулия злорадно улыбалась, предвкушая, каким презрением обольет ее суровая старуха. Однако ее ждало жестокое разочарование. Можно было поклясться, в потускневших карих глазах Амалии светилось не изумление, а лукавство.

Кабинет выглядел под стать своему хозяину — такой же сдержанный и полный достоинства, оформленный в холодных серо-голубых тонах и без намека на легкомыслие. Большое затемненное окно поглощало яркие солнечные лучи. Кроме торжественного портрета Джефа Росси, на стенах не было картин. Ни один предмет в кабинете не имел характерных черт. В центре мебельной композиции в серых тонах стоял огромный стол. Окружавшие его серые кожаные кресла и диван выглядели такими же безликими, как и роскошными.

При взгляде на обстанову Джулию охватило чувство тревоги, хотя для этого не было никаких оснований— все предметы обстановки находились на своем месте.

Кроме притулившегося к окну мощного телескопа. Джул тщетно пыталась вспомнить, был ли прибор здесь три месяца назад, когда она в последний раз посетила этот кабинет. Но в то время ее слишком потрясло поведение председателя правления, чтобы обращать внимание на такие мелочи. Доминик настолько сбивчиво и невнятно объяснил причину вызова, что Джулия с трудом поняла, что тот пытается извиниться за недоразумение, происшедшее два дня назад. Наверно, председатель правления извинялся перед каждым служащим, который присутствовал на устроенной компанией вечеринке в канун Нового года.

Тогда с пивом и вином служащим подали слабый фруктовый пунш. Однако один из сотрудников решил подшутить и подлил в пунш изрядную дозу спирта. В результате веселье выдалось несколько более шумным, а поведение— более вызывающим, чем обычно, и Джулия благодарила Господа за то, что неумеренное потребление этого невинного напитка закончилось для нее лишь тошнотой и головной болью.

Доминик как следует распек шутника и счел нужным извиниться перед пострадавшими, и Джулия поразилась тому, насколько глава фирмы заботится о благе своих подчиненных… Бреттон ужасно переживал и считал, что она страдает от смущения. С трудом Джулия успокоила главу корпорации и убежала к Моргану, который счел все происшедшее шуткой, хотя и несколько дурного тона.

Зато сейчас шеф нисколько не переживает, думала девушка, глядя, как Доминик обходит стол и усаживается в кожаное кресло, принимая вид властного и всемогущего хозяина. Хочет напугать, подумала Джулия и попыталась сделать вид, что ничуть не смущена этим грозным молчанием.

— Вы увлекаетесь астрономией?

— Нет. — Мрачный односложный ответ быстро охладил ее любопытство.

Еще бы… Разве у этого человека могут быть увлечения? Он работает день и ночь. Даже на той злосчастной вечеринке он появился мельком. Абсолютный трезвенник, он поднял бокал с пуншем, произнес тост, немного поболтал с соседями по столу, но, поскольку только что прилетел из деловой поездки и был бледным от усталости, исчез задолго до того, как дали себя знать алкогольные пары. Джул попыталась представить себе Доминика пьяным и взъерошенным и не смогла. Босс всегда такой серьезный, так владеет собой… Этот человек не способен на легкомысленный поступок.

— Тогда зачем вам телескоп? Шпионить за офисами на другом конце площади? — внезапно пошутила она. — Или следить за девушками? — Джулия сама не могла поверить в собственную дерзость.

На широких скулах Бреттона вспыхнули необычные красные пятна, а глаза под прикрытыми веками засверкали. На этот раз босс обвел девушку таким странным взглядом, что у Джул подогнулись колени.

— Сядьте, мисс Сноу.

Это был приказ, а не приглашение. Осторожно Джулия подошла к самому дальнему от стола креслу, с ужасом понимая, что ослабевшие от страха колени заставляют ее сильнее вилять бедрами. И как топ-модели ухитряются весь день ходить на таких каблуках? «Идеальная секретарша» с тоской вспоминала о своих вышедших из моды туфлях, которые вместе с остатками гардероба пожертвовала Армии Спасения.

Быстрый переход