Изменить размер шрифта - +
А также о том, что скажет капитан Свенсон, когда узнает, сколь много я от него утаил и сколь мало рассказал…

Роулингс — вот кто сейчас был мне нужен. Только с ним я мог поделиться своими мыслями. Только на его помощь мог я рассчитывать предстоящей ночью — при условии, конечно, что он согласится пожертвовать ради меня несколькими часами сна. И Роулингс, как всегда, не обманул моих ожиданий.

Вечером мне еще предстояло осмотреть раненых полярников и членов экипажа «Дельфина». На помощь Джолли рассчитывать не приходилось: после изнурительной работы, что выпала на его долю прошлой, трагической ночью, он спал как убитый, да и потом, Свенсон попросил, чтобы я, по возможности, его не беспокоил. Впрочем, помощь Джолли была мне не нужна.

Все раненые спали безмятежным сном, за исключением одного — доктора Бенсона, который поздно вечером неожиданно пришел в сознание. Ему стало явно лучше, вот только голова, как он мне сам признался, гудела у него как колокол. Я дал Бенсону болеутоляющее, на этом мой визит к нему закончился. Однако, перед тем как покинуть лазарет, я спросил Бенсона, припоминает ли он, что произошло в тот самый момент, когда он упал с мостика, но ничего вразумительного сказать в ответ мой коллега не мог.

Оставив Роулингса дежурить в лазарете, я отправился к себе в каюту с намерением хоть немного поспать. Проспал же я целых девять часов, что по отношению к Роулингсу было чистым предательством, поскольку по моей милости он полночи не сомкнул глаз.

Проснувшись часов в семь утра, а может, чуть позже, я умылся, побрился и оделся. Затем с аппетитом позавтракал в кают-компании и около девяти часов отправился на центральный пост, где нес вахту Хансен. Я подошел к нему и тихо, чтобы нас никто не слышал, спросил:

— Где капитан Свенсон?

— У себя в каюте.

— Мне не бы хотелось поговорить с вами обоими. Но только с глазу на глаз.

Хансен пристально посмотрел на меня, кивнул, передал вахту штурману, и мы вдвоем направились к капитанской каюте. Постучав, мы вошли и плотно закрыли за собой дверь. Без лишних предисловий я начал так:

— Мне известно, кто убийца. Пока я не располагаю убедительными доказательствами, но скоро, думаю, они у меня будут. Мне понадобится ваша помощь. Если, конечно, у вас найдется время.

Не высказав ни малейшего возражения, Свенсон лишь: задумчиво взглянул на Хансена, поднялся из-за стола, сложил карту, которую перед этим изучал, и сухо ответил:

— У нас есть время, доктор Карпентер. Никогда в жизни не приходилось встречаться с убийцей. Что ж, знакомство со злодеем, на чьей совести восемь смертей, — испытание не из приятных.

— Нам еще крупно повезло, что смертей только восемь, — заметил я. — Вчера утром их могло быть куда больше.

— Что вы хотите этим сказать? — удивленно спросил Свенсон.

— Наш таинственный приятель, кроме пистолета, носит с собой коробок спичек, который он вчера рано утром и пустил в ход, скрытно проникнув в турбинный отсек.

— Значит, по-вашему, кто-то умышленно поджег корабль? — Хансен воззрился на меня с явным недоумением. — Да я ни в жизнь в это не поверю, док.

— А я в это верю, — возразил Свенсон. — Как и во все, что говорит доктор Карпентер. Мы имеем дело с сумасшедшим, доктор. Только безумец мог поставить на карту свою собственную жизнь ради того, чтобы лишить жизни сотню других людей.

— Он попросту просчитался, — мягко заметил я. — Идемте со мной.

Я заблаговременно позаботился о том, чтобы они ждали нас в кают-компании, — все одиннадцать человек: Роулингс, Забрински, капитан Фольсом, доктор Джолли, близнецы Харрингтоны, которым едва хватило сил, чтобы прийти, Нэсби, Хьюсон, Хассард, Киннэрд и Джереми. Когда мы вошли, некоторые из них попытались встать, но Свенсон жестом их остановил.

Быстрый переход