Изменить размер шрифта - +
Черный цвет к лицу таким приятным блондинкам, как вы. К сожалению, условности не позволяют совершать выходы в большой свет, но думаю, что один или два небольших обеда — и вы познакомитесь с моими ближайшими друзьями.

Джулия согласно улыбнулась. Ред мог разочаровать свою тетю, она нет. Она позволила себе выразить радость по поводу ожидаемых праздничных обедов. На самом деле одна мысль об этом пугала ее. В таком состоянии встречи с незнакомыми людьми превращались в пытку. Ей не хотелось никого видеть, и она бы с радостью предалась затворничеству. Но показывать это было нельзя. Она обязана контролировать свои желания. Ради самой себя ей надо забыть все случившееся: смерть отца, грубое предательство Марселя… Но как же это сделать? Ведь прямым результатом этого стал брак без любви, в тисках которого она оказалась.

Когда прозвучал гонг к обеду, Джулия плеснула в лицо воды, наложила слой рисовой пудры и вместе с тетушкой спустилась вниз.

Обед прошел гладко. Беседа велась главным образом между Редом и его родственниками, которые пытались восстановить события трех прошедших лет. Время от времени кто-нибудь из них обращался к Джулии или приносил извинения за упоминание незнакомых ей людей. Но для нее ничто не имело значения. Головная боль, на которую она ссылалась раньше, усилилась. Блюда, хотя и прекрасно приготовленные, не возбуждали аппетита. Тарелка была наполнена, но каждый кусок, казалось, застревал у нее в горле. Джулия почувствовала неимоверное облегчение, когда тетя Люсинда, бросив понимающий взгляд на новобрачную, положила свою салфетку возле тарелки и объявила, что с недавних пор любит подремать после обеда, чтобы набраться сил до вечера. Ее супруг с изумлением воззрился на нее, а Люсинда одарила его прозрачным взглядом и выпроводила девушку из комнаты. В спальне Джулия вынула шпильки из волос, расчесала струящийся золотистый поток. Она сняла платье и, оставшись в одной сорочке, проскользнула под простыню, источающую нежный запах лаванды. Хозяйка порекомендовала ей приложить ко лбу платок, смоченный в одеколоне, и любезно передала его со служанкой. Тетя Люсинда предлагала зажечь камин в спальне, но Джулия отказалась, а теперь пожалела о своей поспешности. Ноги были холодны как лед. Несмотря на бледное весеннее солнце, за стенами особняка было прохладно.

Она лежала на спине и разглядывала инкрустированные спинки и ножки елизаветинской кровати, но это не принесло облегчения. Ее раздражали нарочито сладострастные позы пастушков и пастушек, мягкий матрас и покрывало. Время шло, и перед ней всплывали образы Реда и ее самой, лежащих на этих простынях. Это вызвало у нее отвращение, она решительно отогнала их. Несомненно, не следовало поддаваться нервному срыву. Поразмыслив, она поняла причину игры воображения — предположение, что она пригласила Реда остаться с ней в каюте. Ее беспокоили важные детали, касавшиеся прошлой ночи. Что толку бежать от них! Все равно придется столкнуться с ними лицом к лицу.

Неужели она допустила мужчину в свою постель? Внутри она не чувствовала особых изменений, кроме болезненного ощущения у бедер. Но это, возможно, объясняется борьбой с Марселем: он придавил ее коленом, во время попытки овладеть. Невозможно поверить, что, отчаянно защищая свою девственность от одного мужчины, она могла уступить другому без борьбы и даже ничего не помнить.

Правда, Ред ничего не говорил о близости. Он сказал лишь, что она пригласила его в каюту. Видимо, это была лишь дань вежливости, он просто не хотел смущать ее. В таком случае, их отношения выступали в новом свете. А как же тогда брак по расчету, на который он недавно намекал? Неужели она оказалась для него более желанной, чем думала?

Нет. Она не примет такую перспективу даже на минуту. Все в ней кипело от негодования. Она не примет от Редьярда Торпа ничего, кроме имени. Как могла она допустить мысль об общем ложе? Не все ли равно, что подумает его тетушка про их брак? Многие мужья и жены живут врозь.

Быстрый переход