Изменить размер шрифта - +
Состоялось знакомство, завершившееся свадьбой.

Избранником грузинки стал барон Александр Мейендорф. Прибалтийский немец по национальности, по матери он был двоюродным братом Петра Столыпина, самого знаменитого премьер-министра России.

Барон, как и его кузен, тоже активно занимался политикой. Был членом двух Государственных дум и товарищем (заместителем) председателя Четвертой Думы.

Жили супруги в основном в Петербурге.

Внук барона Феликса Мейендрофа со стороны отца и князя Михаила Горчакова, царского наместника в Польше, со стороны матери, муж Бабо был заметной фигурой в политической жизни Российской империи.

О нем часто писали газеты. Особенно много шума наделал вызов на дуэль, который Мейендорф послал князю Львову, будущему главе Временного правительства. Барона оскорбило обвинение князя в том, что он, будучи одним из первых лиц Государственной думы, проводит агитацию в пользу политической партии октябристов, что на самом деле не соответствовало действительности.

Бабо Мейендорф вела жизнь петербургской гранд-дамы. На лето они с мужем перебирались в Крым, где в Феодосии у них была дача. По соседству с бароном одно время жил великий Константин Айвазовский, с которым дружил Мейендорф.

После большевистского переворота Мейендорфы переехали в Прибалтику, а затем в Англию. Барон преподавал в Лондонском университете, а баронесса работала над рукописью своих мемуаров, последнюю запись в которой сделала в июле 1934 года.

Бабо Мейендорф умерла в 1946 году. Барон пережил ее на восемнадцать лет и скончался в 1964 году.

Александру Мейендорфу было 94 года, когда он закончил работу по оформлению брошюры с мемуарами жены. На обложке поместил белый бумажный четырехугольник. На нем с трудом читаемым почерком, наползающими друг на друга буквами, от руки написано: «Мемуары баронессы Варвары Мейендорф, урожденной княжны Шарвашидзе».

Перед тем как начать рассказ, хотелось бы определиться с тем, как правильно пишется фамилия главных героев, так как можно встретить две версии — ШАрвашидзе и ШЕрвашидзе. По-грузински фамилия светлейших князей всегда писалась через «А». Это можно проследить и по подписи последнего владетеля Абхазии Михаила, и по визитным карточкам и письмам его сына, светлейшего князя Георгия Михайловича. На русском языке эту фамилию часто пишут через «Е». Как мне сказала правнучка автора мемуаров, это не самая страшная ошибка. Но если следовать правде, то все-таки фамилию следует писать через «А». Что я и сделал, работая над переводом и примечаниями к мемуарам баронессы.

Велвин Гарден Сити, 42, Хай Оак. 1929 год

 

Глава 1

 

Сегодня, когда я уже десять лет живу в одной из самых цивилизованных стран мира, даже странно подумать, что я родилась в Абхазии — полуварварской стране, населенной первобытными людьми.

И что моя семья, со стороны отца, всего пару поколений назад, была мусульманской. Хотя их предки были православными.

Одно из четырех княжеств Транскавкасии — Абхазия, перед тем, как попасть под влияние Турции, много веков было объединено с православной Грузией.

Женитьба на моей матери, княжне Дадиани из Мигрелии, чьи предки были христианами с 4-го века, конечно же, изменила взгляды моего родителя.

(Примечание: Святая Нина принесла Христианство в Грузию в 4 веке).

Я родилась на Кавказе, в Лихнах, в Абхазии — стране, которой владел мой отец. Территория Абхазии простирается на 150 верст вдоль южно-восточного побережья Черного моря, от крепости Гагры до порта Поти. Природа одарила мою родную землю всей своей красотой: лесными долинами и холмами, горными реками и снежными вершинами. По климату она схожа с Французской Ривьерой, апельсиновые деревья растут там прямо на открытом воздухе.

Столица Абхазии Сухуми великолепно расположена в бухте, которая имеет очень много общего с бухтой Неаполя.

Быстрый переход