Книги Фантастика Вова Бо Роркх-3 страница 62

Изменить размер шрифта - +
Мужчины в дорогих костюмах, женщины в пышных платьях. Я заметил двух полицейских в форме управления Роркха. Они о чем-то весело болтали с двумя юными дамами, а те изображали стеснение, прикрываясь широкими веерами.

— Какого хр…

— Арч, — прервал меня Маус. — Здесь что-то не так.

— А то я не вижу.

Я хотел было подойти к полицейским и задать им пару вопросов, но Маус схватил меня за плечо.

— Подожди.

— Да, ты прав. Давай лучше ты.

— Да нет, я не о том.

— Ребят, — протянул Овер за нашими спинами.

— Мне кажется, я понял, что здесь происходит, — сказал Маус.

— Мы вроде бы нашли торговцев, — сказал я. — И вон, полиция явно из Роркха.

— Ребят, — повторил Овер настойчивей.

— Приготовься, Арч, — сказал Маус серьезным голосом.

— Парни, — рявкнул Овер.

Я наконец обернулся к некроманту, которого не мог расслышать из-за царившего здесь гула голосов. Но в этот момент Маус высоко поднял свою трость и с силой опустил ее на пол. От удара зазвенели хрустальные люстры. В стороны от Мауса разошлась волна. И стоило ей коснуться чего угодно, как это моментально разрушалось. Мебель, люди, даже пол у нас под ногами. Волна прошла по залу, разгоняя теплый свет ламп и свечей. Магия Мауса несла холод и тьму.

Но это было лишь первое впечатление. А на самом деле Маус очищал это место.

— Иллюзия, — прошептал я. — Это все было иллюзией.

Мы стояли посреди темного пыльного зала. Мебель, что секунду назад сияла золотом, сейчас выглядела старой и грязной. Вместо теплого света, лишь отблески холодной луны, проникающей в окна. Вместо людей… Скелеты. Повсюду лежали кости. Они валялись кучей по всему залу. Некоторые были одеты в тряпичные обноски, некогда бывшие платьями. Какие-то торчали из-под груды одежды, похожей на костюм. Кости, сухие, пыльные, были разбросаны по полу. Пара черепов лежали на синей форме с полицейскими значками. Несколько скелетов сидели в креслах за столами. Один все еще держал чашку, из которой уже начала произрастать зеленая плесень.

— Да что здесь происходит? — произнес Рино.

— Мы только что нашли торговые караваны, — ответил я. — В этот раз точно.

— И что нам теперь делать?

— Не знаю, — ответил я.

— Ребят, — напомнил про себя Овер. — Вот об этом я и хотел сказать.

Все повернулись к некроманту. Тот держал перед собой развернутую афишу и тыкал куда-то пальцем. Мы сгрудились вокруг, пытаясь понять, на что он указывает. Я раскалил руку, давая немного света.

— Ничего не могу прочитать, — сказал Рино.

— Интеллекта не хватает, — прыснула Ана. — Весь ум в мышцы ушел.

Рино ничего не ответил, но кажется парень немного смутился. Я же разглядывал афишу.

— Цирк? — спросил Маус. — Это мы еще на площади поняли.

— Ниже читай, — ответил Овер.

«Уникальное шоу. Великий маг и чародей Адреано Палтини заставит зрителей окунуться в мир волшебства. Он очарует вас вечным сиянием своего лика. Представление тронет ваши души, коснется ваших сердец. Наполнит ваши умы радостью и дарует бессмертие. Приходите на арену нашего цирка в ночь празднования города. Первый и последний раз. Легендарное выступление великого мага и чародея Адреано Палтини. Мидтаун, ночь празднования дня города».

— Тронет души? Подарит бессмертие? — проговорил я.

— Да что там написано? — вклинился Рино.

Быстрый переход