| 
                                     Поэтому мама приглашает вас поселиться в её доме. Ну, вы понимаете, ей же нужно, чтобы кто-нибудь пропалывал её грядки и съедал все, что она наготовит. А готовит она изумительно.
 Сара ласково улыбнулась Норрису и Шаран, которые были окончательно сбиты с толку. 
— Не обращайте внимания на его глупости, — попросила она. — Я была бы очень рада, если бы вы согласились жить у меня. 
Шаран посмотрела на брата, а тот широко улыбнулся. 
— Спасибо, — застенчиво ответила она Саре. — С большим удовольствием. 
— Значит, решено, — заявил Аллун, радостно потирая руки. — А теперь не помешало бы поесть! Вяленая рыба и кекс из водорослей отличные вещи, но хлеб, сыр и пироги я всё же люблю больше. 
— Всё дело вкуса, — негромко проговорил Жемчужник. — Но я сперва пойду полежу в воде, а потом отдам должное сыру с пирогами. Я до того проголодался, что готов проглотить Великого Змея со всеми его змеёнышами. 
Со смехом все направились в деревню. Нельзя сказать, чтобы это была отменная шутка, но прежде никому и в голову не приходило, что водяные люди вообще умеют шутить. 
Роуэн нёс в руках ларец с шёлковыми свитками, а рядом с ним шли Силач Джон, Джиллер, Аннад и Шаран. Аннад приплясывала на ходу и всё тянула Шаран за руку, чтобы та шла быстрее. Джиллер прямо светилась от счастья. 
Джон повернулся к Роуэну: 
— Надеюсь, Роуэн, ты нам расскажешь обо всём, что с вами случилось. 
— Да. — Роуэн взглянул на ларец. — Нам есть о чём рассказать. 
  
Глоссарий 
  
Аллун — хлебопек; муж ткачихи Марли, наполовину бродник 
Аннад — младшая сестра Роуэна 
Бри — огородник, муж Ханы 
бродники — люди бродячего племени 
Брон — воин из Золотой долины 
Бронден — плотничиха 
букшахи — мохнатые травоядные животные с большими рогами. Букшахи тянут плуги на полях и дают жителям Рина молоко и шерсть для пряжи 
великаны Инспрея — по легенде, погубили Золотую долину 
Великая Равнинная война — последняя война, в ходе которой жители Рина в союзе с водяным народом и бродниками одержали победу над зибаками, вторгшимися из-за моря 
Водяная страна — лежит к востоку от Рина, на берегу моря. Ее жители, водяные люди, занимаются рыбной ловлей 
Вэл — мельничиха, сестра-близнец Эллиса 
гарч — крылатое чудище из страны Зиба 
Гора — возвышается над Рином. С давних пор ее называют Запретной Горой 
деревья Унрина — кровожадные деревья, погубившие Золотую долину 
Джиллер — мать Роуэна 
Джоэль — младший брат Моргана 
Дракон — живет на Горе 
Дымка — букшах 
Жемчужинка — букшах 
Звездочка — букшах, предводительница стада 
Зеел — предвестница бродников, приемная дочь Огдена, зибак по происхождению 
зибаки — воинственный народ, живущий за морем, в стране Зиба 
Золотая долина — счастливая страна за Горой, к западу от Рина, в давние времена погибшая из-за деревьев Унрина. Подробнее об этом рассказано в книге «Роуэн и бродники» 
ишкин — подземное чудище, обитающее в Пустынных землях в стране Зиба 
Кристалл — магический кристалл, принадлежащий водяному народу 
Ланн — самая старая жительница Рина, некогда прославленная воительница 
Марли — ткачиха, жена Аллуна 
Морган — покойный дед Роуэна; в юности собирался жениться на Ланн 
Норрис и Шаран — брат и сестра, последние потомки ринцев, томившихся в плену у зибаков. О том, как они обрели свободу, рассказано в к                                                                      |