Изменить размер шрифта - +

– Это наш шанс. Бежим, – сказал Ш'шак.

– Куда? – спросил Зак.

– На мой корабль, – сказал Траун, – там мы будет в безопасности.

– У нас нет много времени, – сказала Таш.

Она была права. Хул в форме шривы вновь погрузился в облако и ударился о толстую стену жуков. Одна шрива вряд ли могла бороться с роем. Хотя жуки отступали в тех местах, куда летела шрива, остальная часть роя по прежнему направлялась к своим жертвам на земле.

Хул почти изнемог, пытаясь отогнать жуков. Он издал еще один вопль и повернулся, чтобы лететь. Но не к Заку и Таш. Хул летел в прямо противоположном направлении.

– Куда он направляется? – спросил на бегу Зак.

– Тактическое отступление, – предположил Траун, – или это, или он трус.

– Дядя Хул никогда не был трусом, – оборвала Таш.

Траун лишь развел руками.

– В любом случае, ваш друг шиидо не сможет больше помочь нам. Теперь мы должны добраться до шаттла.

Этот бег был похож на соревнование с ветром. Зак и не знал, что его ноги могут нести его так быстро. Траун и Ш'шак были впереди. Позади мягкий звук врррр превратился в сердитое гудение, а затем гудение сменилось гневным гулом.

Рой догонял их. Солнца уже не было видно. Зак бежал в темноте, надеясь, что не споткнется о какой-нибудь камень. Рой уже почти настиг их и был сверху.

– Вон шаттл, – крикнула, задыхаясь Таш.

Зак почувствовал, что что-то ударило его в ухо. Он сбил жука, который приземлился на его плечо. Наиболее быстрые из насекомых уже догнали их. Остальные жуки пикировали вниз.

Ш'шак и Траун достигли трапа шаттла. Как только они скрылись внутри, офицер что-то нажал на стене. Трап начал закрываться.

– Эй, – крикнули Зак и Таш.

Траун собирался оставить их вне корабля.

 

Глава 14

 

Трап начал медленно подниматься.

– Мы не сможем сделать это, – простонал Зак.

– Должны, – отрезала Таш, – прыгай!

Вместе они прыгнули на поднимающийся трап. Зак сумел схватиться за его край пальцами. Таш держалась крепче, но ее пальцы тоже скользили.

– На помощь! – крикнула она.

Зак держась одной рукой смог достать ее за одежду и чуть подтолкнуть.

– Поднимайся наверх.

Трап уже на половину закрылся.

Таш взобралась на край, а затем быстро подняла брата. Они скатились по трапу внутрь корабля, когда он закрылся. Снаружи они услышали глухие стуки, когда сотни жуков разбивались о корпус корабля. Таш и Зак встали на ноги и пошли к мостику, где Траун сидел в кресле пилота.

– Вы хотели оставить нас там! – закричала на него Таш.

– Тактическое решение, – холодно объяснил Траун, – ожидая вас, возможно, мы позволили бы рою проникнуть в корабль. Я сделал бы то же самое, если бы вы были моими людьми.

– Хорошо, что мы не ваши люди, – ответил Зак.

Траун посмотрел на них с легким презрением.

– Радуйтесь этому. Если бы вы были ими, я бы приказал вам стоять снаружи и задерживать рой, пока я не защитил бы корабль.

Траун щелкал выключателями на пульте управления корабля.

– Что вы делаете? – спросил Ш'шак.

– Провожу эвакуацию с планеты, – объяснил Траун.

Зак и Таш крикнули вместе: "Вы не можете!" – Шиидо все еще где-то там, – заметил Ш'шак, – он спас наши жизни.

Траун лишь на секунду сделал паузу.

– И я благодарен ему за это. Но полагаю, что он сможет сейчас сам позаботиться о себе. В ином случае – это жертва войны.

Быстрый переход