Изменить размер шрифта - +
 — К сожалению, он убежал, и лорду Радульфу не удалось его схватить. Наверное, он вернулся к своему господину лорду Фицмортону.

Констанс покосилась на свою госпожу, и Роза заметила промелькнувшее в глазах служанки беспокойство. Старуха наверняка раздумывала: не отправится ли ее госпожа в том же направлении?

Тут из зала вышли Суэйн, Рейнард и Этельред. Причем Этельред был очень бледен, а рука его покоилась на перевязи. Внезапно он споткнулся и поморщился от боли, Айво тут же нахмурился и поддержал друга. Гуннар же окинул взглядом двор, потом спросил:

— А где люди Майлза? Я видел человек двадцать, не меньше. Неужели все они сбежали?

— Радульф связал их и отправил в Кревич, — ответил Айво. — Он предъявит их в качестве доказательства королю. Фицмортон впадет в немилость, когда о его предательстве станет известно. Ведь Радульф как-никак любимчик короля. А Стивена они нашли за лесом, связанного. Парень был сильно избит, но жив. Эти негодяи не убили него, потому что хотели получить за него выкуп.

Гуннар кивнул.

— А Арно?

Айво посмотрел па Розу, а потом отвел глаза.

— Сэр Арно был убит, Гуннар. Он смелый человек и умер с честью. После того как Майлз бросил его, он дрался как берсерк. Наверное, предпочел смерть пленению.

— Ничего удивительного, — заметил Гуннар. Он тоже посмотрел на Розу. — Ведь Арно прекрасно знал, что его ждет в плену.

Роза снова вздохнула. Неужели Арно мертв? Невероятно. Она чувствовала себя так, словно потеряла члена семьи. Несмотря на то что он предал ее, Роза все равно испытывала к нему жалость. Роза знала: вспоминая об этом человека, она всегда будет скорбеть.

— Госпожа…

Гуннар приблизился к ней и пристально посмотрел ей в глаза. С трудом выдержав его взгляд, Роза кивнула:

— Да, я слушаю вас, Гуннар Олафсон. — Сейчас она говорила с ним так, словно они никогда не сжимали друг в друга в объятиях, словно не стонали и не вскрикивали, предаваясь любви. Словно вновь стали совершенно чужими…

— Лорд Радульф здесь, — тихо сказал викинг.

Розе вдруг показалось, что все закружилось у нее перед глазами, и лишь усилием воли ей удалось удержаться на ногах. Обернувшись, она поняла, что Гуннар не лжет. Радульф стоял в дверях зала и вопросительно смотрел на нее.

Момент, которого Роза так страшилась, наступил.

Роза направилась к двери, и каждый шаг давался ей с огромным трудом. Остановившись перед лордом, Роза присела в глубоком реверансе, ведь Радульф — ее сюзерен, а она — его вассал. Сейчас ее судьба находилась в его руках, и в следующие несколько мгновений она будет решена.

— Приветствую вас, лорд Радульф, — сказала Роза.

— Рад видеть вас, леди Роза. — Радульф говорил тихо, но очень отчетливо.

— Благодарю вас за то, что пришли нам на помощь, милорд. Я… я очень вам благодарна.

Лорд Радульф издал звук, который можно было бы принять за смех.

— В самом деле, леди Роза? Идемте в зал. Обсудим то, что происходило в Сомерфорде. Полагаю, вы должны все мне рассказать.

— Да, милорд, конечно. — Роза начала подниматься по ступеням, которые показались ей вдруг невероятно скользкими.

— А еще мы поговорим о вашем отце. — В голосе лорда Радульфа прозвучала угроза.

Роза замерла и покачнулась, не успев поставить ногу на следующую ступеньку. Но чья-то сильная рука вовремя поддержала ее. Только теперь Роза поняла, что Гуннар неотступно следует за ней. Он стоял позади, подобно щиту, и Роза была безмерно благодарна ему.

— Я ничего не знала о его планах, — прошептала Роза. — Я ненавидела его всю свою жизнь, а теперь он пытается втянуть меня в то, о чем я не имела никакого понятия.

Быстрый переход