Изменить размер шрифта - +

Гуннар чувствовал, что ответ будет именно таким. Его лицо вновь обрело обычное бесстрастное выражение; теперь он снова был все тем же предводителем наемников.

— Идите к себе, — сказал он с улыбкой. — А я останусь здесь и буду охранять вас, как и обещал.

Роза облизала внезапно пересохшие губы. Она вдруг поняла, что ее по-прежнему влечет к Гуннару Олафсону. Да, она желала его. Но ведь и он хотел того же… Однако предоставил ей возможность сказать «да» или «нет». И в этом заключалась настоящая сила Гуннара Олафсона.

Запахнув на груди халат, Роза развернулась и поспешила к себе в спальню, чтобы забыться глубоким сном без сновидений.

 

 

Глава 10

 

 

Лучи восходящего солнца осветили замок и его окрестности, а над топями заклубился белесый туман. И только сейчас Гуннар наконец-то добрался до своей постели.

Он лег и закрыл глаза, пытаясь заснуть, но ему казалось, что Роза по-прежнему с ним рядом — словно они с ней и не расставались на ступенях лестницы. Временами ему представлялось, что он снова видит, как она спускается по ступеням — необыкновенно прекрасная в мерцающем свете факела. И ему постоянно вспоминалось, как она со стоном прошептала: «О, Гуннар, пожалуйста…» Но почему же при воспоминании об этих ее словах в груди у него появлялась тупая боль, почти такая же, как и в чреслах?

Гуннар вздохнул и перевернулся на другой бок. Возбуждение не оставляло его слишком долго, и он уже почти забыл, каково это — испытывать облегчение. Может, он заболел? Впрочем, это не имело значения. Было ясно: он желал леди Розу как никакую другую женщину, а прошедшая ночь стала для него тяжелейшим испытанием.

— Ты не спишь, Гуннар? — прервал его раздумья хриплый и низкий голос, совершенно не похожий на голос Розы.

Гуннар притворился, что спит, но тут же почувствовал, как над ним склонился Айво. В следующее мгновение Айво похлопал его по плечу, и Гуннар, со вздохом открыв глаза, взглянул на друга.

Тот смотрел на него вопросительно, и было очевидно, что Айво не в себе — его огромные темные глаза метали молнии, а лицо исказилось от гнева.

— Значит, ты уже слышал про Майлза? — пробормотал Гуннар.

— Да, Суэйн сказал мне. Но было бы лучше, если бы я узнал про него от тебя.

Гуннар приподнялся и сел на кровати. Стараясь говорить как можно спокойнее, пояснил:

— Дело в том, что Майлз — человек барона Фицмортона. А в деревню он заехал в поисках одного из подданных барона. Этот человек погиб, и теперь благодаря Майлзу мы знаем имя покойного. Его звали Гилберт. Леди Роза позволила забрать тело, но боюсь, Майлз вернется. Фицмортону нужен Сомерфорд, понимаешь? Вот Майлз и пытается заполучить его для своего хозяина. Айво задумался, потом спросил:

— Надеюсь, ты выполняешь приказы лорда Радульфа без лишних вопросов?

Гуннар кивнул:

— Да, конечно. Ведь вознаграждение очень достойное.

— А ты уверен, что Радульф сумеет справиться с Фицмортоном? — пробормотал Айво с сомнением в голосе.

Гуннар снова кивнул:

— Разумеется. Меч разрешит все затруднения, милорд. К тому же на стороне лорда Радульфа сам король.

Айво рассмеялся:

— В самом деле? Да, возможно, на стороне Радульфа король. Но меня, Гуннар Олафсон, интересуют не только деньги. В некоторых случаях я о них забываю. И сейчас — именно такой случай, понимаешь? — Гуннар молчал, и Айво со вздохом проворчал: — Он же находился где-то на севере. Зачем он приехал сюда?

— Не знаю, Айво.

— Он настроит Фицмортона против нас?

— Попытается.

Быстрый переход