— Сегодня суббота, Эш. Вы проспали всю пятницу… или не проспали, в зависимости от обстоятельств, — подразнил он.
— Суббота? — спросила она с удивлением, а потом остановилась и задумалась, она не должна быть удивлена, что прошло так много времени. Она и Арманд были немного… заняты. Брикер понимающе смотрел на нее с одной выгнутой бровью, она пожала плечами. — Я думаю, нам нужно было отдохнуть.
Брикер весело рассмеялся, а затем, сделав вид, что завидует, сказал:
— Верно. Вам обоим нужен был сон так сильно… после того, как вы были так заняты. Ты спишь, просыпаешься, потом занимаешься и снова засыпаешь, а потом просыпаешься, чтобы повторить все это снова, и снова. Ты, наверное, сбилась со счета.
— Я должна была считать? — спросила Эш, выгнув бровь.
Брикер опять усмехнулся, но она уже шла к холодильнику, чтобы посмотреть, что там есть. Ее глаза расширились из-за переполненного холодильника.
— Арманд много чего купил.
— Да. — хмыкнул Брикер. — И большинство из них нездоровая пища. Он должен был быть голодным, когда делал покупки.
Эш кивнула, рассматривая различные продукты более внимательно.
— Итак, есть ли здесь что-нибудь действительно хорошее?
— О да, — заверил ее Брикер, вставая рядом с ней и рассматривая содержание холодильника. — У всего хороший вкус. Просто не все из этого питательно для нас. Но я думаю, что это не является основной проблемой. Мы получаем питательные вещества из крови. — Он наклонился мимо нее и открыл дверь морозильной камеры, вытаскивая оранжевую коробку. — Это яблочный штрудель, очень вкусный, и занимает только минуту в тостере.
— Спасибо, — пробормотала Эш, забирая коробку. Она подошла к прилавку к хитрому изобретению, в котором миссис Рэмси поджаривала кусок хлеба накануне дня. Когда она начала возиться с коробкой, Брикер был тут же, забрал ее у нее.
— Я сделаю. Ты налей пока себе кофе, — предложил он.
Эш еще раз пробормотала слова благодарности, а затем ушла искать стакан, чтобы налить себе кофе.
— Так что ты сказал миссис Рэмси, чтобы объяснить наше отсутствие? Она была здесь вчера, не так ли?
— Была, — согласился сухо Брикер. — И я не должен был говорить ей ни черта. Она слышала, что вы были здесь.
— О, — сказала Эш, непонимающе.
Брикер весело фыркнул.
— Женщина, у тебя такой широкий голосовой диапазон. — Он покачал головой. — Арманд ненамного лучше. Это как слушать оперу. Ты не понимаешь ни слова, но знаешь точно, что происходит.
— О, — повторила Эш, совсем не зная, как она должна реагировать. Ей должно быть стыдно, но ей не стыдно. Она предположила, что это потому, что она слишком стара, чтобы испытывать смущение. Вместо этого, она просто чувствовала какую-то теплоту и комфортность, когда она вспомнила что привело к этой опере.
— Хотя, миссис Рэмси испугалась пару раз, — сказал он ей, а затем добавил со смехом, — Как раз, когда вы ребята затихали. Она заставила меня подняться и посмотреть все ли с вами в порядке, прежде чем она уехала в конце дня. Ты как раз снова затихла, и она хотела быть уверена, что не один из вас не умер.
— Ты проверял нас? — спросила Эш с удивлением.
— Ну, я не открывал дверь, — сказал ей сухо Брикер, открывая коробку, а потом какой-то пластиковый целлофан, чтобы вытащить два прямоугольных пирожка. Когда он опустил их в тостер, он добавил, — Не было необходимости, я мог слышать вас, когда достиг верхней ступени. |