Изменить размер шрифта - +
Рана может легко загноиться!

– Так поцелуй ее, – неожиданно улыбнулся Леандр и поднес ладонь к ее губам.

Джудит так и сделала, мысленно радуясь тому, что все смотрели на сцену. Тепло его твердой ладони и вкус его кожи на губах заставили все тело трепетать от смутного желания.

Пьеса Шекспира произвела на детей большое впечатление. Правда, в конце, в сцене убийства героев пьесы, Роузи прижалась к матери и спрятала лицо в складках ее платья. Но в целом спектакль ей очень понравился.

Когда в зале зажглись огни, Джудит повернулась к Леандру:

– Спасибо! Это было чудесно!

– Тебе легко угодить, – улыбнулся он. – Может, дашь мне задачу посложнее? Убить дракона? Встретиться с привидением?

В ответ она лишь засмеялась:

– Я из простой семьи, милорд, и ничего такого не хочу. Привидения водятся только среди аристократии.

Бастьен задал какой-то вопрос, и Леандр повернулся к нему, чтобы ответить. Джудит проверила наличие накидок и перчаток, потом со вздохом оглядела пустеющий партер.

Внезапно она увидела, что на нее в упор смотрит… Себастьян! Она схватилась за поручень, чтобы не упасть от ужаса. В глазах потемнело. Она отчаянно заморгала, и зрение прояснилось. Она снова взглянула в партер, но там уже никого не было. Она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить бешено бьющееся сердце. Потом снова стала вглядываться в медленно вытекавшую из зала нарядную толпу. Наверное, это была игра воображения, не более того. Или простое сходство. Джудит стала припоминать бледное лицо глядевшего на нее в упор человека. Нет, у него были более темные волосы, чем у настоящего Себастьяна, но сходство было несомненным. Стало страшно не от того, что тот человек был удивительно похож на Себастьяна, но от того, как злобно и мстительно смотрел он на нее.

По дороге домой завязалась оживленная беседа на тему привидений. Джудит и Леандр изо всех сил старались убедить Роузи в том, что привидение было ненастоящее, что это был актер, одетый в длинную развевающуюся накидку. Она так и не поверила им до конца.

– Еще скажи, что они все в конце умерли по-настоящему! – фыркнул Бастьен.

– Нет, не умерли, – возразила Роузи. – Они потом встали и поклонились.

– Между прочим, привидение тоже кланялось, – усмехнулся Бастьен. – И вообще, мне кажется, Гамлет погиб несправедливо. Он только хотел помочь отцу.

Джудит и Леандр обменялись взглядами. Права покойных отцов были весьма щекотливой темой для серьезного обсуждения в столь позднее время суток. Джудит сказала:

– Мы поговорим об этом позднее. Думаю, Гамлет все же совершил поступки, которые нельзя назвать хорошими.

– Но его дядя поступил еще хуже! – горячо возразил Бастьен.

Леандр взъерошил его волосы.

– Ну, тогда хоть он заслуживает смерти.

Как только они вернулись домой, сонных детей сразу уложили спать, а Леандр и Джудит сели за легкий ужин.

– Я удивлена тем, как серьезно они восприняли «Гамлета», – сказала она. – Впрочем, должна признаться, когда шла пьеса, я сама верила в реальность происходящего. Я чувствовала волнение и муки Гамлета, отчаяние бедной Офелии… Я рада, что мы взяли детей с собой. Спасибо тебе.

– Мне самому это доставило удовольствие. – Леандр коснулся ее руки. – Знаешь, я порой чувствую себя пресыщенным, и мне очень приятно взглянуть на все свежим взглядом.

– Да, именно дети даруют нам возможность познать мир заново.

– Я имею в виду не только детей.

Джудит неуверенно посмотрела на мужа:

– Прости, я слишком простодушна…

– И это очень хорошо.

Быстрый переход