— Господи… она права, — выразил кто-то общее мнение.
— Я читала эту книгу в колледже. — Андреа тяжело вздохнула. — Боже, какая я старая!
— Тебе только двадцать семь! — выкрикнул кто-то.
— Почти двадцать восемь, — простонала она. — Я приближаюсь к тридцати!
— Это что. Мне было тридцать, когда я ее прочитала, — призналась собачница Энн. — Я думала, Бриджет — это я.
— А теперь Бриджет — бабушка.
— Черт!
Мерседес пришлось постучать по столу, чтобы разорвать пелену печали.
— Давайте не будем подсчитывать, сколько прошло времени с тех пор, когда мы читали «Три поросенка», — предложил Трой. — А не то редакторы начнут выпрыгивать из окон.
Мерседес строго глянула на шутника.
— Если на то пошло, Линдси указала на очень важный момент. Женщины, которые зачитывались книгами о Бриджет Джонс, теперь в самом разгаре кризиса среднего возраста. Мыслишь в правильном направлении, Линдси. Мы должны предугадывать желания наших читательниц.
Рита усмехнулась:
— Так мы скоро дойдем до выбора гроба.
— А не странно ли это — выпускать книгу о пятидесятилетней женщине в серии «Девушка в городе»? — спросила я.
— Может, стоит переименовать серию. — Мэри Джо в задумчивости постукивала карандашом по столу, покусывала нижнюю губу. — «В городе…»
— Я придумала! — воскликнула Андреа. — «Городские бабушки».
— «Городские матроны»!
— «Городские старушки»!
— «Девушка-бабулька»!
Стук по столу прервал мозговой штурм.
— Совещание окончено, — объявила Мерседес.
Когда я вернулась в кабинет, лампочка получения сообщений на автоответчике не мигала. Я пошла к столу секретаря-регистратора, чтобы проверить стойку с ячейками. На этой неделе Мюриэль вышла на работу.
— Привет, Ребекка, — улыбнулась она мне. — После перерыва на ленч сообщений для тебя не было. Как прошло совещание?
— Нормально.
— Вот и хорошо.
Всякий раз, взглянув на нее, я испытывала чувство вины. И мне по-прежнему хотелось познакомиться с ней поближе.
— Как настроение? — спросила я.
— Отличное. Просто отличное.
Ее глаза напоминали каменную стену. Я могла бы схватить Мюриэль за плечи и трясти до упаду, но она не созналась бы, что написала ту книгу. Просто продолжала бы смотреть на меня не мигая.
Но не прошло и пяти минут после моего возвращения в кабинет, как раздался звонок Дэна.
— Очень сожалею, Ребекка, но мы решили отклонить ваше щедрое предложение.
Я не верила своим ушам.
— Предложение о переплете?
— Да. Джек решил принять предложение другого издательства.
— Какого? — Наверное, спрашивать не следовало, но слишком уж я была ошарашена. Почувствовала себя ограбленной и немного запаниковала. По крайней мере пока «Разрыв» был моим проектом, я могла хоть что-то контролировать. Теперь книга уплывала в руки совершенно незнакомого мне человека.
А потом в руки еще десятков тысяч незнакомцев.
— Не думаю, что мне следует называть издательство, — ответил Дэн. — Но я уверен, это правильный выбор. Именно такой совет я дал Джеку.
Значит, оба злились на меня.
Я бросила трубку и помчалась к Андреа. |