— Сумеем ли мы уложиться в пятьдесят секунд? — спросил он.
Общий вздох. Краем глаза Даниель видел, как несколько членов Общества торопливо прячут часы в выцветшие, затёртые до лоска кармашки. Однако граф Апнорский и — кто бы мог подумать? — Роджер Комсток (сидящий рядом с Даниелем) полезли в новёхонькие карманы и вытащили новёхонькие часы, причем исхитрились повернуть их так, чтобы все увидели не две, а три стрелки. Третья двигалась с заметной скоростью — она отсчитывала секунды!
Многие украдкой покосились на Роберта Гука, Гефеста точных механизмов. Гук сидел с безучастным видом — вероятно, ему и впрямь было всё равно. Даниель взглянул на Лейбница; тот держал на коленях ящичек и отрешённо глядел вдаль.
Роджер Комсток тоже это приметил.
— Так немцы выглядят перед тем, как разрыдаться?
Апнор, перехватив взгляд Роджера:
— Или перед тем, как выхватить палаши и врубиться в ряды турок.
— Мы должны быть благодарны за то, что он вообще с нами, — пробормотал Даниель, заворожённый секундной стрелкой на часах Роджера. — Вчера пришло известие: в Майнце скончался его покровитель.
— От смущения, надо полагать, — прошипел граф Апнорский.
Врач, явно чувствуя себя не в своей тарелке, выступил на середину комнаты. Она была большая, и герцог Ганфлитский называл её Гранд-Салон. По-французски это значит всего лишь большая-пребольшая комната, однако, названная по-заграничному, она казалась чуть больше и даже чуть грандиознее.
Для врача она была чересчур велика и чересчур грандиозна даже в качестве просто большой-пребольшой комнаты.
— Пятьдесят секунд? — переспросил он.
Последовавшая неловкая сцена заняла куда больше пятидесяти секунд. Члены Общества пытались втолковать врачу, что такое секунда, а у того прочно засело в голове, что речь о второй ступени диатонической гаммы.
— Вспомните минуту долготы, — крикнул кто-то из дальнего конца большой-пребольшой комнаты. — Как зовется ее шестидесятая часть?
— Секунда долготы, — отвечал врач.
— Тогда по аналогии одна шестидесятая часть от минуты времени…
— Секунда… времени, — проговорил врач и что-то быстро просчитал в уме. Лицо у него вытянулось.
— Одна триста шестидесятая часа, — подсказал скучающий голос с французским акцентом.
— Время вышло! — выкрикнул Бойль. — Давайте перейдём к…
— Даем доктору ещё пятьдесят секунд, — объявил Англси.
— Благодарю, милорд. — Врач прочистил горло. — Может быть, джентльмены, покровительствовавшие изысканиям мистера Гука и теперь располагающие его остроумным прибором, соблаговолят информировать меня о ходе времени, покуда я зачитываю результаты посмертного вскрытия епископа Честерского…
— Идёт. Вы уже потратили двадцать секунд, — сказал граф Апнорский.
— Прошу тебя, Луи, давай проявим уважение к нашему покойному основателю и присутствующему здесь доктору.
— Первому, полагаю, наше уважение уже ни к чему, но ради второго соглашусь.
— Тишина! — потребовал Бойль.
— Большая часть органов епископа Честерского нормальна для человека его возраста, — сказал врач. — В одной почке я нашёл два маленьких камня. В мочеточнике — песок.
Он сел с поспешностью пехотинца, только что заметившего белые дымки над полками неприятельских мушкетов. Комната загудела, словно была стеклянным пчельником Уилкинса, и врач разворошил её палкой. Однако пчелиная царица умерла, и пчёлы не могли сойтись во мнении, кого жалить. |