Тот самый, которым он порезал себе руку для создания Кровавой пуповины.
- Артон Веларий? - пробормотал инквизитор, глядя на нож. - Или Марий Ателла? В сущности, какая разница...
***
Антоний Госсен был ошеломлен. Не столько словами командора, сколько тем выражением лица, с которым Гариан сказал их.
- Отец мой, я..., - тут накатившая слабость подломила колени Госсена, и заклинатель упал к ногам Гариана. - Умоляю, не губите меня!
- Что? - Гариан вопросительно поднял бровь. - Ты испугался, брат мой? Ты отказываешься выполнить мой приказ из страха за свою жизнь?
- Отец мой, я всегда служил братству верой и правдой. Но я не могу!
- Чего же проще, брат Госсен? Убей Ателлу, который насмехается над нами и стоит у нас на пути. Пусть он умрет.
- Отец мой, - губы Госсена затряслись, слезы градом покатились по круглым щекам, - не губите!
- Ты отказываешься выполнить волю Братства? Что это значит, Госсен?
- Эта кровь... она пугает меня, отец мой. Убить... нет, нет, умоляю вас, отец мой! - Тут Госсен разрыдался. - Не могу так, нет!
- Брат мой, - инквизитор опустился рядом с Госсеном на колени, обнял его, - на тебе нет греха! Твой грех на мне, ибо я посылаю тебя свершить суд. Его кровь падет не на тебя, а на меня. Никто не осудит тебя, и в анналах Братства ты будешь почитаем вовеки. Возьми этот нож и ступай!
Госсен закивал, глотая слезы, протянул руку. Пальцы у него тряслись, по тучному телу волнами пробегали нервные судороги. Но Гариан не вложил в его протянутую руку нож.
- Впрочем, ты прав, брат мой, - сказал он, с презрением глядя на Госсена. - Ты не готов пожертвовать собой ради Братства. Слышал ли ты эти слова: "Есть ли смысл жить, если тебе не за что умереть?" Их сказал один мудрый человек, умерший много веков назад. Я вижу, что ты не способен выполнить волю Божью и войти в историю. Ты слаб и ничтожен, брат мой.
- Да, да! - всхлипывал Госсен, качая головой. - Я слаб! Я ничтожен! Отец мой, я... я боюсь смерти!
- Я мог бы легко избавить тебя от страха смерти, брат, - Гариан подошел к походному сундуку, отпер его и достал бутылку с монастырским вином и две простые оловянные чашки. - Но сначала я покажу тебе пример истинной веры.
Гариан вытащил пробку из бутылки, налил немного вина в одну чашу, всыпал в нее порошку из мешочка, и позвонил в колокольчик. В шатер тут же вошел прислуживающий командору послушник, юноша лет семнадцати. Смиренно поклонился иерархам и замер, ожидая приказа.
- Сарин, ты готов потрудиться во славу Братства? - спросил командор.
- Да, отец мой, - ответил послушник.
- Хорошо, - Гариан взял чистый листок бумаги, свернул его в трубочку и подал юноше. - После полуночи отнесешь это послание его светлости Ателле во дворец Грейамсвирт.
- Слушаюсь, отец мой.
- Это не все, Сарин. Когда он возьмет послание, ты ударишь его ножом. Ударишь так, чтобы он умер. Ты понял меня?
- Да, отец мой.
- Прекрасно. Вот, выпей, - верховный инквизитор протянул юноше чашу с вином. - Пей.
Послушник выпил. Госсен ощутил липкий темный ужас. Этот юноша уже был мертв.
- Во славу Божью! - сказал Гариан и знаком отпустил послушника. - Видишь, Антоний, этот послушник лучше тебя и меня. Он не рассуждает, и в нем нет страха. Такие как он спасают королевства и создают легенды. Встань же и прекрати дрожать!
- Отец мой, но все знают, что Сарин ваш слуга! Император все поймет, он...
- Император! - Гариан презрительно усмехнулся. - Император не подозревает, что произойдет в ближайшие дни. То, что совершит Сарин, не бросит тень на братство, напротив, послужит нашей славе.
- Ваша мудрость безгранична, отец мой, - Госсен понял, что другой пошел за него на верную смерть, и на смену паническому ужасу пришли великое облегчение и радость. |