Изменить размер шрифта - +
- Все эти люди тоже хотят в город. Да только наш город не лукошко бездонное, всех не втолкаешь.

- Понимаю, - всадник показал сверкнувшую в полутьме под аркой серебряную монету. - Я могу заплатить за въезд.

- Это само собой. Тут все платят: крестьяне по грошу с головы, купцы и мастеровые по пять грошей, а уж с чужеземцев берем по двенадцать грошей, или один серебряный имперталь. За коня и рухлядь платишь отдельно.

- Ну, раз так, открывай ворота. Я могу заплатить.

- Погоди, господин хороший, не так быстро. Тебе, как чужаку в наших краях, не верноподданному нашему, надобно разрешительную грамоту выписать, а на это время требуется.

- И сколько времени на это нужно? - с легким раздражением в голосе спросил всадник.

- А это как капитан Форджак рассудит.

- Хорошо, я все понял.

- А коли понял, сходи с коня, - приказал сержант. - В Златоград верхом позволено только знатным особам въезжать.

- Да, порядки у вас, - усмехнулся всадник. - Ну, а как если я знатная особа?

- Конь у тебя добрее не бывает, да и одежка с оружием справные, - согласился Клоссен, - но кто тебя знает, может ты разбойник какой? Больно чисто на нашем языке говоришь. На лбу у тебя титул не написан, так что спешивайся.

 Всадник издал короткий звук, похожий на презрительный смешок, и легко соскочил с коня. Клоссен тут же протянул руку.

- Деньги давай, - велел он.

 Рыцарь бросил ему серебряную монету, которую Клоссен ловко поймал одной рукой.

- Как тебя зовут, воин? - осведомился он.

- Хендрик фон Эшер из Глаббенберга.

- Так ты с севера будешь? Из Хагриста? А чего в Златоград приехал?

- По делам. Деньги ты получил. Теперь я могу проехать?

- Теперь можешь.

 Рыцарь кивнул и под неодобрительными и завистливыми взглядами набившейся под арку и окоченевшей от вечернего мороза неплатежеспособной бедноты прошел за ворота, в немощеный, грязный, задымленный и замусоренный двор. Клоссен провел его в кордегардию.

 Капитан Форджак, постный старик в черно-желтом осином дублете с гербом города, распекал одного из стражников.

- Из Глаббенберга? - спросил он, когда Хендрик представился. - Далеко. И дорога наверняка нелегкой была.

- Скорее утомительной. В двух днях пути от города пришлось повоевать.

- На тебя напали?

- Не на меня. Шайка мародеров пыталась обобрать крестьян. Я решил, что это неправильно.

- Забияка, значит? - Форджак даже не улыбнулся. - Понимаю тебя, воин. Нынче тяжкие времена у нас наступили. Как пресветлый герцог наш почил, так распустились все, от баронов до холопьев. Командиры ватаг, что раньше в коронном войске служили, теперь сами с усами, Совету служить не хотят. Разбрелись по стране, беззаконие творят, лютуют, аки псы бешеные, управы на них нет. Забыл про нас государь-император Артон, храни его Бог, совсем забыл. Давно в наших краях такого безобразия не было...Большая шайка была?

- С десяток сабель.

- И ты с ними драться начал? - Форджак с удивлением и уважением посмотрел на Хендрика. - Отважен, ничего не скажешь.

- Правда была на моей стороне, а остальное неважно.

- Что ж, честь тебе и слава, Хендрик из Глаббенберга. Только запомни хорошенько, что в городе у нас законы суровые. За применение оружия даже знатную особу не пощадят.

- Я не знатная особа.

- Однако, - Форджак как бы мимоходом выглянул в маленькое окошко во двор, - у тебя отличный конь и оружие. Прежде чем я выпишу тебе разрешение на въезд в Златоград, я хочу знать, кого впускаю.

- Можете не беспокоиться, капитан, я не доставлю вам проблем.

- Все так говорят, - капитан сел на лавку, знаком предложил Хендрику сесть. - Я уже немолодой человек, юноша, и навидался разных людей. И я уверен, что ты совсем не тот, за кого себя пытаешься выдать. Итак, кто ты? Дворянин? Наемник? Тайный посол?

- Скорее, искатель правды.

Быстрый переход