Изменить размер шрифта - +
— Не могли бы вы закрыть дверь?

— Ох, блин, — только сейчас я понял, что любой проходящий мимо матрос мог увидеть стриптиз от Эрры. Я закрыл дверь, а когда повернулся, Эрра уже полностью избавилась от одежды и прямо сейчас встала на четвереньки на кровати, повернувшись ко мне своей жутко соблазнительной попкой.

Я там что-то говорил про книжки? К демонам книжки…

***

— А вот это уже Найткип, — усмехнулся Потап, когда впереди замаячили очертания пирса и нескольких неказистых портовых построек. Если мне не изменяла память, то сам город находится в километре от причала, но погода сейчас совсем отвратная: густой туман и мелкая морось, так что разглядеть его было трудно.

— Ничего не вижу, — хмыкнул дядя Рол, кутаясь в плащ. Да и мне тоже было прохладно. Казалось, только Эрра не ощущала вообще никакого дискомфорта. И сейчас, из-за обилия влаги, от неё буквально пар исходил. Весьма занимательное зрелище. Я конечно знал, что она горячая, но лишь в такие моменты понимал, насколько.

Корабль неторопливо приблизился к пирсу, и на нем уже появилось несколько человек. Они буквально вынырнули из тумана и подхватили брошенные матросами тросы.

— Так, все ко мне, — скомандовал Потап. — Перед тем, как вы сойдете на берег, нужно вас пометить.

— Что? — нахмурился я.

— Метки, вот такие, — Потам ослабил шарф и продемонстрировал что-то вроде небольшой магической печати, вытатуированной у него на шее.

— Мне, кажется, такую тоже рисовали, — припомнил я.

— Вы гости Найткипа, и большинство местных будет относиться к вам как полагается, но среди них есть и совсем молодые вампиры. Те, кто ещё не смог обрести контроль над жаждой крови, так что для вашей же безопасности лучше этим воспользоваться.

— И эта магическая печать, что… убьет вампира, если он попробует нами позавтракать? — уточнил дядя Рол.

— Нет. У неё две задачи. Первая — она делает вас менее аппетитными. Вампиры не будут слышать ваше сердцебиение, чувствовать вашу кровь. Вы перестаете быть для них постоянным раздражителем. Вторая — если нападение все-таки произойдет, то об этом станет известно всем старшим вампирам, и вам смогут быстро оказать помощь.

— Обычно такую печать наносят слугам-людям, — добавила Валесса. — Разве что дополняют её гербом клана. Так сразу понятно, какому из вампирских кланов принадлежал слуга и перед кем придется отвечать в случае гибели. Но сейчас это лишнее, в этом мире нет вампирских кланов. А теперь давайте по очереди!

Рисовали просто нательной краской, что значило, что знак нужно регулярно обновлять, и Потап настаивал, что нужно к этому относиться с вниманием. Правда нарисовали его только мне и дяде Ролу, а вот лесная дева и Эрра остались без магического клейма. Дева просто ускакала куда-то на мачту, шипя, а Эрра молча отказалась, сказав, что её кровь не подойдет для питания вампирам.

Потап не настаивал, да и Валесса подтвердила, что не считает этих двух девушек хоть капельку аппетитными, в отличие от меня или дяди Рола. Закончили рисовать как раз к тому моменту, когда матросы закончили швартовку и сбросили трап, а у причала тем временем собралась настоящая процессия из нескольких десятков мрачных фигур.

Первым с корабля сошел не Потап или кто-то из матросов, а мой дедушка. Владыка Найткипа вышел к своим подданным, и лишь после этого следом пошли мы. Среди встречающих я узнал только одного вампира, вернее одну — Хэлену Готхард, мою… кхм… бабушку, хоть она сама терпеть не могла, когда я её так называл, и даже пару раз за это получал от неё подзатыльники.

Впрочем, на бабушку она и впрямь не тянула. На вид ей было лет двадцать, а то и меньше. Идеальная белоснежная кожа без признаков морщин, длинные серебристые волосы, спадающие на плечи, и ярко алые, немного жуткие глаза.

Быстрый переход