Герцог хлопнул его по плечу.
– Я слышал, в твоей постели вроде как не было нехватки женщин, Данте. Твоя репутация любителя прекрасного пола известна даже в Нормандии. – Герцог прищурился. – Сколько тебе сейчас, двадцать?
– Двадцать четыре.
– Ты в самом расцвете, сынок. Возвращайся со мной в Нормандию, и я дам тебе целый гарем. Этому двадцать восемь, и он все еще боится женитьбы.
– А ты слишком стар, чтобы слышать насмешливое хихиканье своих наложниц, когда уходишь от них, – парировал Брэнд.
– Посмотри на себя, – с жалостью сказал Вильгельм, пропустив мимо ушей оскорбление. – Ты называешь это мускулами? Да у жареного цыпленка мускулов больше, чем у тебя.
– Они достаточно сильные, чтобы раздавить тебя ногой, старик, – весело насмехался Брэнд, понимая, как он соскучился по таким словесным поединкам с другом.
Вильгельм сделал гигантский шаг, обхватил его рукой за шею и сдавил, будто железной цепью, Брэнд попытался вырваться.
– Ты мне как сын, – вдруг серьезно произнес герцог. – Я беспокоюсь за тебя. Слава Богу, хоть твой брат избегает сердечных волнений.
– Со мной все в порядке, – заверил его Брэнд. Внимательно посмотрев на друга, Вильгельм похлопал его по щеке.
– Вот и хорошо, тогда женись на этой девушке и подари ей много детей, а если у тебя возникнет надобность во мне, ты знаешь, я всегда на твоей стороне.
Брэнд с искренним уважением и любовью поклонился:
– Спасибо, Вильгельм. Теперь уходи, дай мне одеться. И забери с собой Данте.
– Ладно. Только предупреждаю: следующая красивая женщина, которую я сегодня увижу, будет моей.
Герцог покинул комнату, положив тяжелую руку на плечо Данте.
Когда Брэнд надел пояс и пристегнул ножны, в дверь постучали.
– Войдите! – крикнул он.
Бринна распахнула дверь, однако не вошла, а задержалась на пороге и оглядела комнату. Потом ее взгляд остановился на Брэнде. Проклятие, он не имел права выглядеть таким красивым и таким живым в комнате, хранившей память о старом хозяине. Как будто черных блестящих кудрей, свисающих ему на глаза, и обнаженной груди недостаточно, чтобы она забыла, зачем пришла в его комнату. Он был еще мокрым, прозрачные капли воды скатывались вниз, образуя тоненький ручеек, бегущий к его животу.
– Леди Бринна. – Он сел на кровать, взял сапоги, потом, сообразив, что она до сих пор молчит, взглянул на нее: – Приятно видеть вас снова.
Брэнд решил обращаться с ней вежливее, чем раньше. Да и после грубости Вильгельма она заслуживает более мягкого тона.
– Неужели? – усмехнулась она.
– Мне действительно приятно видеть вас.
Бринна пристально изучала его, словно прикидывала, с какой стороны наброситься с кинжалом. Но в ее руках не было оружия, хотя кулаки сжаты. Брэнд невольно улыбнулся, вспомнив мегеру, которая надвигалась на герцога Нормандского после грубоватого розыгрыша.
– А почему бы и нет? – мягко спросил он.
– Может, потому что у меня рыжие волосы? – Надев сапоги, Брэнд встал и взял с кровати рубашку.
– У вас красивые волосы, леди. Но при чем тут они?
– Я не покину Эверлох, – выпалила Бринна. – Вы… не можете все забрать и выгнать меня из дома, где я жила с самого рождения.
– Но могу ли я по крайней мере уговорить вас наконец зайти в комнату? Вы уже собрали толпу.
Бринна повернулась, увидела стоящих позади слуг и покраснела от стыда. Она тут же вошла и захлопнула дверь. |