Изменить размер шрифта - +

- Я путешествовала сквозь время, - сказала она.

Ромулус улыбнулся.

- Я знаю, - отозвался он. - Я видел вас в магическом шаре еще до того, как вы появились в нашей труппе. - Вдруг улыбка сошла с его губ, лицо посерьезнело. - Вы не должны терять мужества, миледи. Вам предстоит еще множество испытаний...

- Каких?

- Тише, сюда идет мадемуазель де Тройе, - прервал ее Ромулус, не отводя горящего взгляда от лица Глорианы. - Не говорите о магии в ее присутствии. Она не желает вам зла, но слаба по своей природе. У таких, как она, предрассудки и суеверия перевешивают здравый смысл.

Глориана вспыхнула, обернувшись к молодой девушке, на которой собирался жениться Дэйн. Краем глаза она увидела, что Ромулус поспешно вышел из залы, завернувшись в свой тонкий плащ.

Мариетта молча кивнула Глориане. В простом черном платье француженка выглядела еще более бледной и хрупкой, чем обычно.

Глориана, в свою очередь, кивнула Мариетте.

- Жаль, что мы встретились при таких печальных обстоятельствах, - сказала она.

Мариетта бросила короткий взгляд на Дэйна, который смотрел в их сторону. Когда она вновь обернулась к Глориане, глаза ее сверкали.

- Я была бы Кенбруку хорошей и покорной женой, - проговорила она, - хотя я никогда не любила его так, как ты.

Глориана надеялась, что Дэйн не подойдет к ним до тех пор, пока она не поговорит с Мариеттой.

- Мне говорили, что ты даже обрадовалась расторжению помолвки с Дэйном, - сказала Глориана.

На бледных щеках Мариетты выступил слабый румянец.

- Это так, - шепотом призналась она. - Я была счастлива в аббатстве и не хотела покидать его. - Она замолчала на мгновение. - Но у Фабрианы, моей служанки, было видение. Ангел спустился к ней с небес и сказал, что я должна выйти замуж за лорда Кенбрука и родить ему наследника.

Глориане захотелось разыскать коварную служанку Мариетты и задушить ее. Она слегка сжала горячую руку молодой француженки.

- Прости меня, - проговорила она. Мариетта вдруг порывисто обняла ее.

- Нет, - сказала француженка, покачав головой и отступив на шаг, - тебе не за что извиняться передо мной. Я любила Эдварда. И так и не смогла простить Кенбруку его смерти. Я ненавидела его и хотела вонзить нож ему в горло в нашу первую брачную ночь, - продолжала Мариетта, не замечая ужаса в глазах Глорианы. - Наверное, это Пресвятая Дева вмешалась и вернула тебя как раз вовремя, чтобы предотвратить злодеяние. Тебе я обязана своим спасением. Быть может, Господь простит меня...

С этими словами француженка вырвала свою руку из пальцев Глорианы и убежала. Служанка Фабриана поспешила вслед за госпожой.

- Что случилось? - послышался голос Дэйна.

Глориана не заметила, как он подошел. Внезапное появление мужа напугало ее. Прижав руку к груди, она обернулась к Дэйну, который выжидательно смотрел на нее. Должна ли она рассказать мужу о том, какая участь была уготована ему в первую брачную ночь с Мариеттой?

Глориана колебалась лишь одно мгновение, прежде чем отказаться от этой мысли. В те времена предательство жестоко каралось, и Дэйн мог бы навсегда изгнать Мариетту де Тройе из своего замка и из своих владений. Глориане показалось, что молодая француженка больна: смертельная бледность на ее щеках сменялась нездоровым румянцем. В таком состоянии она не выдержала бы тягот длительного путешествия на родину.

- Вы сказали мне правду, милорд, - проговорила Глориана, ласково улыбнувшись мужу. - Мадемуазель мечтает вернуться в аббатство.

Дэйн тоже слабо улыбнулся в ответ. Он все еще глубоко переживал безвременную кончину Элейны.

- А ты сомневалась во мне? - спросил он тихо.

- Нет, - искренне ответила Глориана. - Но все же меня беспокоит состояние Мариетты. Я уже и раньше говорила тебе об этом: она выглядит нездоровой.

- Без сомнения, она расстроена смертью Элейны, - устало ответил Дэйн, пригладив свои золотистые волосы.

Быстрый переход