— Это нечестно, — рассердилась она, — и ты это знаешь!
— Ты окажешь мне честь, если назовешь первого мальчика Джейми.
— Джейми? — Она была потрясена. — Боже правый, мне никогда не приходило в голову, что у тебя есть другое имя, кроме Пича.
— А если это будет девочка, я буду очень доволен, если ты назовешь ее Марией.
— Так звали твою мать. — Она уронила книгу и протянула к нему руки. — Почему ты это говоришь? Я не только не могу представить себя матерью, но даже женой и то не могу вообразить.
— А я не могу себе представить, чтобы ты с чем-либо не могла справиться. — Задыхаясь, он прислонился к седлу и закрыл глаза. — Если не возражаешь, я хотел бы сейчас поговорить с мистером Таннером.
— Возражаю. Но я его позову.
Таннера она нашла возле лошадей. Он проверял у них копыта.
— Он хочет тебя видеть. — Большим пальцем она показала через плечо на палатку.
— Как вы себя чувствуете? — Таннер сел рядом с Пичем, положив рядом с собой шляпу.
— Мне вроде получше. — Пич прикрыл рот рукой, потому что снова раскашлялся. — Только вот руки и ноги опухли, как сосиски. Мне надо рассказать вам историю Юджинии.
— Юджинии? — Таннер спрятал улыбку. — Я знаю ее почти всю.
— Хорошо. Может, она вас послушает. Не позволяйте ей убивать Дженнингса.
— Дженнингса? — Таннер напрягся.
— Хоббса Дженнингса. Вашего босса. Я решил, что, если вы об этом узнаете, вам удастся ее остановить. Я знаю, что вы восхищаетесь этим человеком.
Мысли в голове Таннера проносились с быстротой молнии. Он вспомнил все, что Фокс рассказывала ему, и ее загадочную ненависть к Хоббсу Дженнингсу. Все становилось на свои места.
— Ее мать звали Дельфиния Фоксуорт, — медленно произнес он.
Пич кивнул:
— Вы должны ее остановить.
Таннер бросил взгляд через откинутый полог палатки. Фокс и Джубал сидели у костра и молча пили кофе. Ее коса немного расплелась, и отдельные пряди трепал легкий ветерок. Под глазами залегли глубокие тени.
— Это не может быть Хоббс Дженнингс, — тихим глухим голосом заявил Таннер. — Хоббс Дженнингс никогда не украл бы ни цента. Он никогда — никогда — не выгнал бы из дома ребенка.
— Но он это сделал. Я был при этом, мистер Таннер, и видел негодяя. Слышал, как он представился миссис Уилсон, кузине матери Фокс. Видел, как он оставил маленькую девочку на пороге ее дома и уехал в своей великолепной карете, ни разу не обернувшись.
Ум отказывался верить тому, что он услышал, но боль, теснившая грудь Таннера, подсказывала, что все это было правдой. За те долгие минуты, что прошли в молчании, он вдруг понял многое, что казалось ему загадочным.
— Фокс не может убить Дженнингса. Если я не смогу ее переубедить, мне придется предупредить Дженнингса.
— Я надеялся, что вы скажете именно это. — Пич вытер рукавом пену с губ. — Какая паршивая вещь это умирание, — извинился он. — Сделайте все возможное, чтобы уберечь ее от виселицы.
Шок словно парализовал Таннера. Он еще долго сидел возле Пича после того, как старик впал в полубеспамятство, и смотрел на Фокс. Юджиния Фоксуорт. Он знал, что была маленькая девочка, но не мог вспомнить, говорил ли ему кто-нибудь, как ее звали.
К полудню он наконец вышел из палатки и подошел к Фокс.
— Пойдем. Нам надо поговорить.
Глава 20
Таннер повел Фокс к каньону, возле которого он раньше нашел ее, и остановился у забрызганной кровью скалы. |